1 tn Grk “probing.” The participle continues the sentence from v. 10 but has been translated as an indicative for English style.
2 tn Or “time or circumstances,” focusing not on the person but on the timing and circumstances of the fulfillment.
3 tn Grk “the sufferings unto Christ,” i.e., sufferings directed toward him, what he was destined to suffer.
4 tn Grk “the glories after these things.”
5 tn Grk “to whom [pl.] it was revealed.”
6 tn Grk “who was foreknown,” describing Christ in v. 19. Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation.
7 tn Greek emphasizes the contrast between these two clauses more than can be easily expressed in English.
8 tn Grk “at the last of the times.”