3:1 Finally, my brothers and sisters, 7 rejoice in the Lord! To write this again is no trouble to me, and it is a safeguard for you.
3:13 Who is wise and understanding among you? By his good conduct he should show his works done in the gentleness that wisdom brings. 10
3:13 Who is wise and understanding among you? By his good conduct he should show his works done in the gentleness that wisdom brings. 16 3:14 But if you have bitter jealousy and selfishness in your hearts, do not boast and tell lies against the truth.
1 tn Grk “keeping your conduct good.”
2 tn Grk “the Gentiles,” used here of those who are not God’s people.
3 tn Grk “in order that in what they malign you.”
4 tn Or “when he visits.” Grk “in the day of visitation,” denoting a time when God intervenes directly in human affairs, either for blessing (Luke 1:68, 78; 7:16; 19:44) or for judgment (Isa 10:3; Jer 6:15). This phrase may be a quotation from Isa 10:3, in which case judgment is in view here. But blessing seems to be the point, since part of the motive for good behavior is winning the non-Christian over to the faith (as in 3:1; also apparently in 3:15; cf. Matt 5:16).
5 tn Grk “but with courtesy and respect,” continuing the command of v. 15. Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation.
6 tn Grk “when you are spoken against.”
7 tn Grk “brothers.” See note on the phrase “brothers and sisters” in 1:12.
8 tn The words “of contentment” are not in the Greek text, but are implied by Paul’s remarks at the end of v. 11.
9 sn A quotation from Deut 31:6, 8.
10 tn Grk “works in the gentleness of wisdom.”
11 tn Or “fail.”
12 tn Or “fail.”
13 tn Grk “in speech.”
14 tn The word for “man” or “individual” is ἀνήρ (anhr), which often means “male” or “man (as opposed to woman).” But it sometimes is used generically to mean “anyone,” “a person,” as here (cf. BDAG 79 s.v. 2).
15 tn Grk “brothers.” See note on the phrase “brothers and sisters” in 1:2.
16 tn Grk “works in the gentleness of wisdom.”