1 tn Heb “Hananiah, ‘Thus says the
2 tn The Greek version reads “I have made/put” rather than “you have made/put.” This is the easier reading and is therefore rejected.
3 tn Heb “the yoke bars of wood you have broken, but you have made in its stead yoke bars of iron.”
4 tn Heb “Yahweh of armies, the God of Israel.” See the study notes on 2:19 and 7:3 for this title.
5 tn Heb “An iron yoke I have put on the necks of all these nations.”
6 sn The emphasis is on the absoluteness of Nebuchadnezzar’s control. The statement is once again rhetorical and not to be taken literally. See the study note on 27:6.