Job 9:32

9:32 For he is not a human being like I am,

that I might answer him,

that we might come together in judgment.

Job 10:2

10:2 I will say to God, ‘Do not condemn me;

tell me why you are contending with me.’

Psalms 7:6

7:6 Stand up angrily, Lord!

Rise up with raging fury against my enemies!

Wake up for my sake and execute the judgment you have decreed for them!

Psalms 9:12

9:12 For the one who takes revenge against murderers took notice of the oppressed; 10 

he did not overlook 11  their cry for help 12 

Psalms 9:19

9:19 Rise up, Lord! 13 

Don’t let men be defiant! 14 

May the nations be judged in your presence!

Psalms 10:12-15

10:12 Rise up, Lord! 15 

O God, strike him down! 16 

Do not forget the oppressed!

10:13 Why does the wicked man reject God? 17 

He says to himself, 18  “You 19  will not hold me accountable.” 20 

10:14 You have taken notice, 21 

for 22  you always see 23  one who inflicts pain and suffering. 24 

The unfortunate victim entrusts his cause to you; 25 

you deliver 26  the fatherless. 27 

10:15 Break the arm 28  of the wicked and evil man!

Hold him accountable for his wicked deeds, 29 

which he thought you would not discover. 30 

Psalms 44:21

44:21 would not God discover it,

for he knows 31  one’s thoughts? 32 

Psalms 76:9

76:9 when God arose to execute judgment,

and to deliver all the oppressed of the earth. (Selah)

Psalms 143:2

143:2 Do not sit in judgment on 33  your servant,

for no one alive is innocent before you. 34 

Isaiah 10:3

10:3 What will you do on judgment day, 35 

when destruction arrives from a distant place?

To whom will you run for help?

Where will you leave your wealth?

Zechariah 2:13

2:13 Be silent in the Lord’s presence, all people everywhere, 36  for he is being moved to action in his holy dwelling place. 37 


tn The personal pronoun that would be expected as the subject of a noun clause is sometimes omitted (see GKC 360 §116.s). Here it has been supplied.

tn The consecutive clause is here attached without the use of the ו (vav), but only by simple juxtaposition (see GKC 504-5 §166.a).

tn The sense of the verb “come” with “together in judgment” means “to confront one another in court.” See Ps 143:2.

tn The negated jussive is the Hiphil jussive of רָשַׁע (rasha’); its meaning then would be literally “do not declare me guilty.” The negated jussive stresses the immediacy of the request.

tn The Hiphil imperative of יָדַע (yada’) would more literally be “cause me to know.” It is a plea for God to help him understand the afflictions.

tn The verb is רִיב (riv), meaning “to dispute; to contend; to strive; to quarrel” – often in the legal sense. The precise words chosen in this verse show that the setting is legal. The imperfect verb here is progressive, expressing what is currently going on.

tn Heb “in your anger.”

tn Heb “Lift yourself up in the angry outbursts of my enemies.” Many understand the preposition prefixed to עַבְרוֹת (’avrot, “angry outbursts”) as adversative, “against,” and the following genitive “enemies” as subjective. In this case one could translate, “rise up against my furious enemies” (cf. NIV, NRSV). The present translation, however, takes the preposition as indicating manner (cf. “in your anger” in the previous line) and understands the plural form of the noun as indicating an abstract quality (“fury”) or excessive degree (“raging fury”). Cf. Job 21:30.

tc Heb “Wake up to me [with the] judgment [which] you have commanded.” The LXX understands אֵלִי (’eliy, “my God”) instead of אֵלַי (’elay, “to me”; the LXX reading is followed by NEB, NIV, NRSV.) If the reading of the MT is retained, the preposition probably has the sense of “on account of, for the sake of.” The noun מִשְׁפָּט (mishpat, “judgment”) is probably an adverbial accusative, modifying the initial imperative, “wake up.” In this case צִוִּיתָ (tsivvita, “[which] you have commanded”) is an asyndetic relative clause. Some take the perfect as precative. In this case one could translate the final line, “Wake up for my sake! Decree judgment!” (cf. NIV). However, not all grammarians are convinced that the perfect is used as a precative in biblical Hebrew.

10 tn Heb “for the one who seeks shed blood remembered them.” The idiomatic expression “to seek shed blood” seems to carry the idea “to seek payment/restitution for one’s shed blood.” The plural form דָּמִים (damim, “shed blood”) occurs only here as the object of דָּרַשׁ (darash); the singular form דָּם (dam, “blood”) appears with the verb in Gen 9:5; 42:22; Ezek 33:6. “Them,” the pronominal object of the verb “remembered,” refers to the oppressed, mentioned specifically in the next line, so the referent has been specified in the translation for clarity.

11 tn Heb “did not forget.”

12 tn Heb “the cry for help of the oppressed.” In this context the “oppressed” are the psalmist and those he represents, whom the hostile nations have threatened.

13 sn Rise up, Lord! …May the nations be judged. The psalm concludes with a petition that the Lord would continue to exercise his justice as he has done in the recent crisis.

14 tn Or “prevail.”

15 sn Rise up, O Lord! The psalmist’s mood changes from lament to petition and confidence.

16 tn Heb “lift up your hand.” Usually the expression “lifting the hand” refers to praying (Pss 28:2; 134:2) or making an oath (Ps 106:26), but here it probably refers to “striking a blow” (see 2 Sam 18:28; 20:21). Note v. 15, where the psalmist asks the Lord to “break the arm of the wicked.” A less likely option is that the psalmist is requesting that the Lord declare by oath his intention to intervene.

17 tn The rhetorical question expresses the psalmist’s outrage that the wicked would have the audacity to disdain God.

18 tn Heb “he says in his heart” (see vv. 6, 11). Another option is to understand an ellipsis of the interrogative particle here (cf. the preceding line), “Why does he say in his heart?”

19 tn Here the wicked man addresses God directly.

20 tn Heb “you will not seek.” The verb דָרַשׁ (darash, “seek”) is used here in the sense of “seek an accounting.” One could understand the imperfect as generalizing about what is typical and translate, “you do not hold [people] accountable.”

21 tn Heb “you see.” One could translate the perfect as generalizing, “you do take notice.”

22 tn If the preceding perfect is taken as generalizing, then one might understand כִּי (ki) as asseverative: “indeed, certainly.”

23 tn Here the imperfect emphasizes God’s typical behavior.

24 tn Heb “destruction and suffering,” which here refers metonymically to the wicked, who dish out pain and suffering to their victims.

25 tn Heb “to give into your hand, upon you, he abandons, [the] unfortunate [one].” The syntax is awkward and the meaning unclear. It is uncertain who or what is being given into God’s hand. Elsewhere the idiom “give into the hand” means to deliver into one’s possession. If “to give” goes with what precedes (as the accentuation of the Hebrew text suggests), then this may refer to the wicked man being delivered over to God for judgment. The present translation assumes that “to give” goes with what follows (cf. NEB, NIV, NRSV). The verb יַעֲזֹב (yaazov) here has the nuance “entrust” (see Gen 39:6; Job 39:11); the direct object (“[his] cause”) is implied.

26 tn Or “help.”

27 tn Heb “[for] one who is fatherless, you are a deliverer.” The noun יָתוֹם (yatom) refers to one who has lost his father (not necessarily his mother, see Ps 109:9).

28 sn The arm symbolizes the strength of the wicked, which they use to oppress and exploit the weak.

29 tn Heb “you seek his wickedness.” As in v. 13, the verb דָרַשׁ (darash, “seek”) is used here in the sense of “seek an accounting.” One could understand the imperfect as describing a fact, “you hold him accountable,” or as anticipating divine judgment, “you will hold him accountable.” However, since the verb is in apparent parallelism with the preceding imperative (“break”), it is better to understand the imperfect as expressing the psalmist’s desire or request.

30 tn Heb “you will not find.” It is uncertain how this statement relates to what precedes. Some take בַל (bal), which is used as a negative particle in vv. 4, 6, 11, 18, as asseverative here, “Indeed find (i.e., judge his wickedness).” The translation assumes that the final words are an asyndetic relative clause which refers back to what the wicked man boasted in God’s face (“you will not find [i.e., my wickedness]”). See v. 13.

31 tn The active participle describes what is characteristically true.

32 tn Heb “would not God search out this, for he knows the hidden things of [the] heart?” The expression “search out” is used metonymically here, referring to discovery, the intended effect of a search. The “heart” (i.e., mind) is here viewed as the seat of one’s thoughts. The rhetorical question expects the answer, “Of course he would!” The point seems to be this: There is no way the Israelites who are the speakers in the psalm would reject God and turn to another god, for the omniscient God would easily discover such a sin.

33 tn Heb “do not enter into judgment with.”

34 tn Heb “for no one living is innocent before you.”

35 tn Heb “the day of visitation” (so KJV, ASV), that is, the day when God arrives to execute justice on the oppressors.

36 tn Heb “all flesh”; NAB, NIV “all mankind.”

37 sn The sense here is that God in heaven is about to undertake an occupation of his earthly realm (v. 12) by restoring his people to the promised land.