NETBible KJV GRK-HEB XRef Names Arts Hymns

  Discovery Box

Genesis 12:1--14:24

Context
The Obedience of Abram

12:1 Now the Lord said 1  to Abram, 2 

“Go out 3  from your country, your relatives, and your father’s household

to the land that I will show you. 4 

12:2 Then I will make you 5  into a great nation, and I will bless you, 6 

and I will make your name great, 7 

so that you will exemplify divine blessing. 8 

12:3 I will bless those who bless you, 9 

but the one who treats you lightly 10  I must curse,

and all the families of the earth will bless one another 11  by your name.”

12:4 So Abram left, 12  just as the Lord had told him to do, 13  and Lot went with him. (Now 14  Abram was 75 years old 15  when he departed from Haran.) 12:5 And Abram took his wife Sarai, his nephew 16  Lot, and all the possessions they had accumulated and the people they had acquired 17  in Haran, and they left for 18  the land of Canaan. They entered the land of Canaan.

12:6 Abram traveled through the land as far as the oak tree 19  of Moreh 20  at Shechem. 21  (At that time the Canaanites were in the land.) 22  12:7 The Lord appeared to Abram and said, “To your descendants 23  I will give this land.” So Abram 24  built an altar there to the Lord, who had appeared to him.

12:8 Then he moved from there to the hill country east of Bethel 25  and pitched his tent, with Bethel on the west and Ai on the east. There he built an altar to the Lord and worshiped the Lord. 26  12:9 Abram continually journeyed by stages 27  down to the Negev. 28 

The Promised Blessing Jeopardized

12:10 There was a famine in the land, so Abram went down to Egypt 29  to stay for a while 30  because the famine was severe. 31  12:11 As he approached 32  Egypt, he said to his wife Sarai, “Look, 33  I know that you are a beautiful woman. 34  12:12 When the Egyptians see you they will say, ‘This is his wife.’ Then they will kill me but will keep you alive. 35  12:13 So tell them 36  you are my sister 37  so that it may go well 38  for me because of you and my life will be spared 39  on account of you.”

12:14 When Abram entered Egypt, the Egyptians saw that the woman was very beautiful. 12:15 When Pharaoh’s officials saw her, they praised her to Pharaoh. So Abram’s wife 40  was taken 41  into the household of Pharaoh, 42  12:16 and he did treat Abram well 43  on account of her. Abram received 44  sheep and cattle, male donkeys, male servants, female servants, female donkeys, and camels.

12:17 But the Lord struck Pharaoh and his household with severe diseases 45  because of Sarai, Abram’s wife. 12:18 So Pharaoh summoned Abram and said, “What is this 46  you have done to me? Why didn’t you tell me that she was your wife? 12:19 Why did you say, ‘She is my sister,’ so that I took her 47  to be my wife? 48  Here is your wife! 49  Take her and go!” 50  12:20 Pharaoh gave his men orders about Abram, 51  and so they expelled him, along with his wife and all his possessions.

Abram’s Solution to the Strife

13:1 So Abram went up from Egypt into the Negev. 52  He took his wife and all his possessions with him, as well as Lot. 53  13:2 (Now Abram was very wealthy 54  in livestock, silver, and gold.) 55 

13:3 And he journeyed from place to place 56  from the Negev as far as Bethel. 57  He returned 58  to the place where he had pitched his tent 59  at the beginning, between Bethel and Ai. 13:4 This was the place where he had first built the altar, 60  and there Abram worshiped the Lord. 61 

13:5 Now Lot, who was traveling 62  with Abram, also had 63  flocks, herds, and tents. 13:6 But the land could 64  not support them while they were living side by side. 65  Because their possessions were so great, they were not able to live 66  alongside one another. 13:7 So there were quarrels 67  between Abram’s herdsmen and Lot’s herdsmen. 68  (Now the Canaanites and the Perizzites were living in the land at that time.) 69 

13:8 Abram said to Lot, “Let there be no quarreling between me and you, and between my herdsmen and your herdsmen, for we are close relatives. 70  13:9 Is not the whole land before you? Separate yourself now from me. If you go 71  to the left, then I’ll go to the right, but if you go to the right, then I’ll go to the left.”

13:10 Lot looked up and saw 72  the whole region 73  of the Jordan. He noticed 74  that all of it was well-watered (before the Lord obliterated 75  Sodom and Gomorrah) 76  like the garden of the Lord, like the land of Egypt, 77  all the way to Zoar. 13:11 Lot chose for himself the whole region of the Jordan and traveled 78  toward the east.

So the relatives separated from each other. 79  13:12 Abram settled in the land of Canaan, but Lot settled among the cities of the Jordan plain 80  and pitched his tents next to Sodom. 13:13 (Now 81  the people 82  of Sodom were extremely wicked rebels against the Lord.) 83 

13:14 After Lot had departed, the Lord said to Abram, 84  “Look 85  from the place where you stand to the north, south, east, and west. 13:15 I will give all the land that you see to you and your descendants 86  forever. 13:16 And I will make your descendants like the dust of the earth, so that if anyone is able to count the dust of the earth, then your descendants also can be counted. 87  13:17 Get up and 88  walk throughout 89  the land, 90  for I will give it to you.”

13:18 So Abram moved his tents and went to live 91  by the oaks 92  of Mamre in Hebron, and he built an altar to the Lord there.

The Blessing of Victory for God’s People

14:1 At that time 93  Amraphel king of Shinar, 94  Arioch king of Ellasar, Kedorlaomer king of Elam, and Tidal king of nations 95  14:2 went to war 96  against Bera king of Sodom, Birsha king of Gomorrah, Shinab king of Admah, Shemeber king of Zeboiim, and the king of Bela (that is, Zoar). 97  14:3 These last five kings 98  joined forces 99  in the Valley of Siddim (that is, the Salt Sea). 100  14:4 For twelve years 101  they had served Kedorlaomer, but in the thirteenth year 102  they rebelled. 103  14:5 In the fourteenth year, Kedorlaomer and the kings who were his allies came and defeated 104  the Rephaites in Ashteroth Karnaim, the Zuzites in Ham, the Emites in Shaveh Kiriathaim, 14:6 and the Horites in their hill country of Seir, as far as El Paran, which is near the desert. 105  14:7 Then they attacked En Mishpat (that is, Kadesh) again, 106  and they conquered all the territory of the Amalekites, as well as the Amorites who were living in Hazazon Tamar.

14:8 Then the king of Sodom, the king of Gomorrah, the king of Admah, the king of Zeboiim, and the king of Bela (that is, Zoar) went out and prepared for battle. In the Valley of Siddim they met 107  14:9 Kedorlaomer king of Elam, Tidal king of nations, 108  Amraphel king of Shinar, and Arioch king of Ellasar. Four kings fought against 109  five. 14:10 Now the Valley of Siddim was full of tar pits. 110  When the kings of Sodom and Gomorrah fled, they fell into them, 111  but some survivors 112  fled to the hills. 113  14:11 The four victorious kings 114  took all the possessions and food of Sodom and Gomorrah and left. 14:12 They also took Abram’s nephew 115  Lot and his possessions when 116  they left, for Lot 117  was living in Sodom. 118 

14:13 A fugitive 119  came and told Abram the Hebrew. 120  Now Abram was living by the oaks 121  of Mamre the Amorite, the brother 122  of Eshcol and Aner. (All these were allied by treaty 123  with Abram.) 124  14:14 When Abram heard that his nephew 125  had been taken captive, he mobilized 126  his 318 trained men who had been born in his household, and he pursued the invaders 127  as far as Dan. 128  14:15 Then, during the night, 129  Abram 130  divided his forces 131  against them and defeated them. He chased them as far as Hobah, which is north 132  of Damascus. 14:16 He retrieved all the stolen property. 133  He also brought back his nephew Lot and his possessions, as well as the women and the rest of 134  the people.

14:17 After Abram 135  returned from defeating Kedorlaomer and the kings who were with him, the king of Sodom went out to meet Abram 136  in the Valley of Shaveh (known as the King’s Valley). 137  14:18 Melchizedek king of Salem 138  brought out bread and wine. (Now he was the priest of the Most High God.) 139  14:19 He blessed Abram, saying,

“Blessed be Abram by 140  the Most High God,

Creator 141  of heaven and earth. 142 

14:20 Worthy of praise is 143  the Most High God,

who delivered 144  your enemies into your hand.”

Abram gave Melchizedek 145  a tenth of everything.

14:21 Then the king of Sodom said to Abram, “Give me the people and take the possessions for yourself.” 14:22 But Abram replied to the king of Sodom, “I raise my hand 146  to the Lord, the Most High God, Creator of heaven and earth, and vow 147  14:23 that I will take nothing 148  belonging to you, not even a thread or the strap of a sandal. That way you can never say, ‘It is I 149  who made Abram rich.’ 14:24 I will take nothing 150  except compensation for what the young men have eaten. 151  As for the share of the men who went with me – Aner, Eshcol, and Mamre – let them take their share.”

Genesis 22:1-24

Context
The Sacrifice of Isaac

22:1 Some time after these things God tested 152  Abraham. He said to him, “Abraham!” “Here I am!” Abraham 153  replied. 22:2 God 154  said, “Take your son – your only son, whom you love, Isaac 155  – and go to the land of Moriah! 156  Offer him up there as a burnt offering 157  on one of the mountains which I will indicate to 158  you.”

22:3 Early in the morning Abraham got up and saddled his donkey. 159  He took two of his young servants with him, along with his son Isaac. When he had cut the wood for the burnt offering, he started out 160  for the place God had spoken to him about.

22:4 On the third day Abraham caught sight of 161  the place in the distance. 22:5 So he 162  said to his servants, “You two stay 163  here with the donkey while 164  the boy and I go up there. We will worship 165  and then return to you.” 166 

22:6 Abraham took the wood for the burnt offering and put it on his son Isaac. Then he took the fire and the knife in his hand, 167  and the two of them walked on together. 22:7 Isaac said to his father Abraham, 168  “My father?” “What is it, 169  my son?” he replied. “Here is the fire and the wood,” Isaac said, 170  “but where is the lamb for the burnt offering?” 22:8 “God will provide 171  for himself the lamb for the burnt offering, my son,” Abraham replied. The two of them continued on together.

22:9 When they came to the place God had told him about, Abraham built the altar there 172  and arranged the wood on it. Next he tied up 173  his son Isaac and placed him on the altar on top of the wood. 22:10 Then Abraham reached out his hand, took the knife, and prepared to slaughter 174  his son. 22:11 But the Lord’s angel 175  called to him from heaven, “Abraham! Abraham!” “Here I am!” he answered. 22:12 “Do not harm the boy!” 176  the angel said. 177  “Do not do anything to him, for now I know 178  that you fear 179  God because you did not withhold your son, your only son, from me.”

22:13 Abraham looked up 180  and saw 181  behind him 182  a ram caught in the bushes by its horns. So he 183  went over and got the ram and offered it up as a burnt offering instead of his son. 22:14 And Abraham called the name of that place “The Lord provides.” 184  It is said to this day, 185  “In the mountain of the Lord provision will be made.” 186 

22:15 The Lord’s angel called to Abraham a second time from heaven 22:16 and said, “‘I solemnly swear by my own name,’ 187  decrees the Lord, 188  ‘that because you have done this and have not withheld your son, your only son, 22:17 I will indeed bless you, 189  and I will greatly multiply 190  your descendants 191  so that they will be as countless as the stars in the sky or the grains of sand on the seashore. Your descendants will take possession 192  of the strongholds 193  of their enemies. 22:18 Because you have obeyed me, 194  all the nations of the earth will pronounce blessings on one another 195  using the name of your descendants.’”

22:19 Then Abraham returned to his servants, and they set out together 196  for Beer Sheba where Abraham stayed. 197 

22:20 After these things Abraham was told, “Milcah 198  also has borne children to your brother Nahor – 22:21 Uz the firstborn, his brother Buz, Kemuel (the father of Aram), 199  22:22 Kesed, Hazo, Pildash, Jidlaph, and Bethuel.” 22:23 (Now 200  Bethuel became the father of Rebekah.) These were the eight sons Milcah bore to Abraham’s brother Nahor. 22:24 His concubine, whose name was Reumah, also bore him children – Tebah, Gaham, Tahash, and Maacah.

Genesis 4:1

Context
The Story of Cain and Abel

4:1 Now 201  the man had marital relations with 202  his wife Eve, and she became pregnant 203  and gave birth to Cain. Then she said, “I have created 204  a man just as the Lord did!” 205 

Genesis 4:14

Context
4:14 Look! You are driving me off the land 206  today, and I must hide from your presence. 207  I will be a homeless wanderer on the earth; whoever finds me will kill me.”

Genesis 8:4-6

Context
8:4 On the seventeenth day of the seventh month, the ark came to rest on one of the mountains of Ararat. 208  8:5 The waters kept on receding 209  until the tenth month. On the first day of the tenth month, the tops of the mountains became visible. 210 

8:6 At the end of forty days, 211  Noah opened the window he had made in the ark 212 

Deuteronomy 4:29-31

Context
4:29 But if you seek the Lord your God from there, you will find him, if, indeed, you seek him with all your heart and soul. 213  4:30 In your distress when all these things happen to you in the latter days, 214  if you return to the Lord your God and obey him 215  4:31 (for he 216  is a merciful God), he will not let you down 217  or destroy you, for he cannot 218  forget the covenant with your ancestors that he confirmed by oath to them.

Isaiah 55:6-9

Context

55:6 Seek the Lord while he makes himself available; 219 

call to him while he is nearby!

55:7 The wicked need to abandon their lifestyle 220 

and sinful people their plans. 221 

They should return 222  to the Lord, and he will show mercy to them, 223 

and to their God, for he will freely forgive them. 224 

55:8 “Indeed, 225  my plans 226  are not like 227  your plans,

and my deeds 228  are not like 229  your deeds,

55:9 for just as the sky 230  is higher than the earth,

so my deeds 231  are superior to 232  your deeds

and my plans 233  superior to your plans.

Ezekiel 33:11

Context
33:11 Say to them, ‘As surely as I live, declares the sovereign Lord, I take no pleasure in the death of the wicked, but prefer that the wicked change his behavior 234  and live. Turn back, turn back from your evil deeds! 235  Why should you die, O house of Israel?’

Hosea 14:1-4

Context
Prophetic Call to Genuine Repentance

14:1 Return, O Israel, to the Lord your God,

for your sin has been your downfall! 236 

14:2 Return to the Lord and repent! 237 

Say to him: “Completely 238  forgive our iniquity;

accept 239  our penitential prayer, 240 

that we may offer the praise of our lips as sacrificial bulls. 241 

14:3 Assyria cannot save us;

we will not ride warhorses.

We will never again say, ‘Our gods’

to what our own hands have made.

For only you will show compassion to Orphan Israel!” 242 

Divine Promise to Relent from Judgment and to Restore Blessings

14:4 “I will heal their waywardness 243 

and love them freely, 244 

for my anger will turn 245  away from them.

Zechariah 1:3

Context
1:3 Therefore say to the people: 246  The Lord who rules over all 247  says, “Turn 248  to me,” says the Lord who rules over all, “and I will turn to you,” says the Lord who rules over all.

Luke 15:16-24

Context
15:16 He 249  was longing to eat 250  the carob pods 251  the pigs were eating, but 252  no one gave him anything. 15:17 But when he came to his senses 253  he said, ‘How many of my father’s hired workers have food 254  enough to spare, but here I am dying from hunger! 15:18 I will get up and go to my father and say to him, “Father, I have sinned 255  against heaven 256  and against 257  you. 15:19 I am no longer worthy to be called your son; treat me 258  like one of your hired workers.”’ 15:20 So 259  he got up and went to his father. But while he was still a long way from home 260  his father saw him, and his heart went out to him; 261  he ran and hugged 262  his son 263  and kissed him. 15:21 Then 264  his son said to him, ‘Father, I have sinned against heaven 265  and against you; I am no longer worthy to be called your son.’ 266  15:22 But the father said to his slaves, 267  ‘Hurry! Bring the best robe, 268  and put it on him! Put a ring on his finger 269  and sandals 270  on his feet! 15:23 Bring 271  the fattened calf 272  and kill it! Let us eat 273  and celebrate, 15:24 because this son of mine was dead, and is alive again – he was lost and is found!’ 274  So 275  they began to celebrate.

Drag to resizeDrag to resize

[12:1]  1 sn The Lord called Abram while he was in Ur (see Gen 15:7; Acts 7:2); but the sequence here makes it look like it was after the family left to migrate to Canaan (11:31-32). Genesis records the call of Abram at this place in the narrative because it is the formal beginning of the account of Abram. The record of Terah was brought to its end before this beginning.

[12:1]  2 tn The call of Abram begins with an imperative לֶךְ־לְךָ (lekh-lÿkha, “go out”) followed by three cohortatives (v. 2a) indicating purpose or consequence (“that I may” or “then I will”). If Abram leaves, then God will do these three things. The second imperative (v. 2b, literally “and be a blessing”) is subordinated to the preceding cohortatives and indicates God’s ultimate purpose in calling and blessing Abram. On the syntactical structure of vv. 1-2 see R. B. Chisholm, “Evidence from Genesis,” A Case for Premillennialism, 37. For a similar sequence of volitive forms see Gen 45:18.

[12:1]  3 tn The initial command is the direct imperative (לֶךְ, lekh) from the verb הָלַךְ (halakh). It is followed by the lamed preposition with a pronominal suffix (לְךָ, lÿkha) emphasizing the subject of the imperative: “you leave.”

[12:1]  4 sn To the land that I will show you. The call of Abram illustrates the leading of the Lord. The command is to leave. The Lord’s word is very specific about what Abram is to leave (the three prepositional phrases narrow to his father’s household), but is not specific at all about where he is to go. God required faith, a point that Heb 11:8 notes.

[12:2]  5 tn The three first person verbs in v. 2a should be classified as cohortatives. The first two have pronominal suffixes, so the form itself does not indicate a cohortative. The third verb form is clearly cohortative.

[12:2]  6 sn I will bless you. The blessing of creation is now carried forward to the patriarch. In the garden God blessed Adam and Eve; in that blessing he gave them (1) a fruitful place, (2) endowed them with fertility to multiply, and (3) made them rulers over creation. That was all ruined at the fall. Now God begins to build his covenant people; in Gen 12-22 he promises to give Abram (1) a land flowing with milk and honey, (2) a great nation without number, and (3) kingship.

[12:2]  7 tn Or “I will make you famous.”

[12:2]  8 tn Heb “and be a blessing.” The verb form הְיֵה (hÿyeh) is the Qal imperative of the verb הָיָה (hayah). The vav (ו) with the imperative after the cohortatives indicates purpose or consequence. What does it mean for Abram to “be a blessing”? Will he be a channel or source of blessing for others, or a prime example of divine blessing? A similar statement occurs in Zech 8:13, where God assures his people, “You will be a blessing,” in contrast to the past when they “were a curse.” Certainly “curse” here does not refer to Israel being a source of a curse, but rather to the fact that they became a curse-word or byword among the nations, who regarded them as the epitome of an accursed people (see 2 Kgs 22:19; Jer 42:18; 44:8, 12, 22). Therefore the statement “be a blessing” seems to refer to Israel being transformed into a prime example of a blessed people, whose name will be used in blessing formulae, rather than in curses. If the statement “be a blessing” is understood in the same way in Gen 12:2, then it means that God would so bless Abram that other nations would hear of his fame and hold him up as a paradigm of divine blessing in their blessing formulae.

[12:3]  9 tn The Piel cohortative has as its object a Piel participle, masculine plural. Since the Lord binds himself to Abram by covenant, those who enrich Abram in any way share in the blessings.

[12:3]  10 tn In this part of God’s statement there are two significant changes that often go unnoticed. First, the parallel and contrasting participle מְקַלֶּלְךָ (mÿqallelkha) is now singular and not plural. All the versions and a few Masoretic mss read the plural. But if it had been plural, there would be no reason to change it to the singular and alter the parallelism. On the other hand, if it was indeed singular, it is easy to see why the versions would change it to match the first participle. The MT preserves the original reading: “the one who treats you lightly.” The point would be a contrast with the lavish way that God desires to bless many. The second change is in the vocabulary. The English usually says, “I will curse those who curse you.” But there are two different words for curse here. The first is קָלַל (qalal), which means “to be light” in the Qal, and in the Piel “to treat lightly, to treat with contempt, to curse.” The second verb is אָרַר (’arar), which means “to banish, to remove from the blessing.” The point is simple: Whoever treats Abram and the covenant with contempt as worthless God will banish from the blessing. It is important also to note that the verb is not a cohortative, but a simple imperfect. Since God is binding himself to Abram, this would then be an obligatory imperfect: “but the one who treats you with contempt I must curse.”

[12:3]  11 tn Theoretically the Niphal can be translated either as passive or reflexive/reciprocal. (The Niphal of “bless” is only used in formulations of the Abrahamic covenant. See Gen 12:2; 18:18; 28:14.) Traditionally the verb is taken as passive here, as if Abram were going to be a channel or source of blessing. But in later formulations of the Abrahamic covenant (see Gen 22:18; 26:4) the Hitpael replaces this Niphal form, suggesting a translation “will bless [i.e., “pronounce blessings on”] themselves [or “one another”].” The Hitpael of “bless” is used with a reflexive/reciprocal sense in Deut 29:18; Ps 72:17; Isa 65:16; Jer 4:2. Gen 12:2 predicts that Abram will be held up as a paradigm of divine blessing and that people will use his name in their blessing formulae. For examples of blessing formulae utilizing an individual as an example of blessing see Gen 48:20 and Ruth 4:11.

[12:4]  12 sn So Abram left. This is the report of Abram’s obedience to God’s command (see v. 1).

[12:4]  13 tn Heb “just as the Lord said to him.”

[12:4]  14 tn The disjunctive clause (note the pattern conjunction + subject + implied “to be” verb) is parenthetical, telling the age of Abram when he left Haran.

[12:4]  15 tn Heb “was the son of five years and seventy year[s].”

[12:5]  16 tn Heb “the son of his brother.”

[12:5]  17 tn For the semantic nuance “acquire [property]” for the verb עָשָׂה (’asah), see BDB 795 s.v. עָשָׂה.

[12:5]  18 tn Heb “went out to go.”

[12:6]  19 tn Or “terebinth.”

[12:6]  20 sn The Hebrew word Moreh (מוֹרֶה, moreh) means “teacher.” It may well be that the place of this great oak tree was a Canaanite shrine where instruction took place.

[12:6]  21 tn Heb “as far as the place of Shechem, as far as the oak of Moreh.”

[12:6]  22 tn The disjunctive clause gives important information parenthetical in nature – the promised land was occupied by Canaanites.

[12:7]  23 tn The same Hebrew term זֶרַע (zera’) may mean “seed” (for planting), “offspring” (occasionally of animals, but usually of people), or “descendants” depending on the context.

[12:7]  24 tn Heb “he”; the referent (Abram) has been supplied in the translation for clarification.

[12:8]  25 map For location see Map4 G4; Map5 C1; Map6 E3; Map7 D1; Map8 G3.

[12:8]  26 tn Heb “he called in the name of the Lord.” The expression refers to worshiping the Lord through prayer and sacrifice (see Gen 4:26; 13:4; 21:33; 26:25). See G. J. Wenham, Genesis (WBC), 1:116, 281.

[12:9]  27 tn The Hebrew verb נָסַע (nasa’) means “to journey”; more specifically it means to pull up the tent and move to another place. The construction here uses the preterite of this verb with its infinitive absolute to stress the activity of traveling. But it also adds the infinitive absolute of הָלַךְ (halakh) to stress that the traveling was continually going on. Thus “Abram journeyed, going and journeying” becomes “Abram continually journeyed by stages.”

[12:9]  28 tn Or “the South [country].”

[12:10]  29 sn Abram went down to Egypt. The Abrahamic narrative foreshadows some of the events in the life of the nation of Israel. This sojourn in Egypt is typological of Israel’s bondage there. In both stories there is a famine that forces the family to Egypt, death is a danger to the males while the females are preserved alive, great plagues bring about their departure, there is a summons to stand before Pharaoh, and there is a return to the land of Canaan with great wealth.

[12:10]  30 tn The Hebrew verb גּוּר (gur), traditionally rendered “to sojourn,” means “to stay for a while.” The “stranger” (traditionally “sojourner”) is one who is a temporary resident, a visitor, one who is passing through. Abram had no intention of settling down in Egypt or owning property. He was only there to wait out the famine.

[12:10]  31 tn Heb “heavy in the land.” The words “in the land,” which also occur at the beginning of the verse in the Hebrew text, have not been repeated here in the translation for stylistic reasons.

[12:11]  32 tn Heb “drew near to enter.”

[12:11]  33 tn The particle הִנֵּה (hinneh, “look”) is deictic here; it draws attention to the following fact.

[12:11]  34 tn Heb “a woman beautiful of appearance are you.”

[12:12]  35 tn The Piel of the verb חָיָה (khayah, “to live”) means “to keep alive, to preserve alive,” and in some places “to make alive.” See D. Marcus, “The Verb ‘to Live’ in Ugaritic,” JSS 17 (1972): 76-82.

[12:13]  36 tn Heb “say.”

[12:13]  37 sn Tell them you are my sister. Abram’s motives may not be as selfish as they appear. He is aware of the danger to the family. His method of dealing with it is deception with a half truth, for Sarai really was his sister – but the Egyptians would not know that. Abram presumably thought that there would be negotiations for a marriage by anyone interested (as Laban does later for his sister Rebekah), giving him time to react. But the plan backfires because Pharaoh does not take the time to negotiate. There is a good deal of literature on the wife-sister issue. See (among others) E. A. Speiser, “The Wife-Sister Motif in the Patriarchal Narratives,” Oriental and Biblical Studies, 62-81; C. J. Mullo-Weir, “The Alleged Hurrian Wife-Sister Motif in Genesis,” GOT 22 (1967-1970): 14-25.

[12:13]  38 tn The Hebrew verb translated “go well” can encompass a whole range of favorable treatment, but the following clause indicates it means here that Abram’s life will be spared.

[12:13]  39 tn Heb “and my life will live.”

[12:15]  40 tn Heb “and the woman.” The word also means “wife”; the Hebrew article can express the possessive pronoun (R. J. Williams, Hebrew Syntax, 19, §86). Here the proper name (Abram) has been used in the translation instead of a possessive pronoun (“his”) for clarity.

[12:15]  41 tn The Hebrew term וַתֻּקַּח (vattuqqakh, “was taken”) is a rare verbal form, an old Qal passive preterite from the verb “to take.” It is pointed as a Hophal would be by the Masoretes, but does not have a Hophal meaning.

[12:15]  42 tn The Hebrew text simply has “house of Pharaoh.” The word “house” refers to the household in general, more specifically to the royal harem.

[12:16]  43 sn He did treat Abram well. The construction of the parenthetical disjunctive clause, beginning with the conjunction on the prepositional phrase, draws attention to the irony of the story. Abram wanted Sarai to lie “so that it would go well” with him. Though he lost Sarai to Pharaoh, it did go well for him – he received a lavish bride price. See also G. W. Coats, “Despoiling the Egyptians,” VT 18 (1968): 450-57.

[12:16]  44 tn Heb “and there was to him.”

[12:17]  45 tn The cognate accusative adds emphasis to the verbal sentence: “he plagued with great plagues,” meaning the Lord inflicted numerous plagues, probably diseases (see Exod 15:26). The adjective “great” emphasizes that the plagues were severe and overwhelming.

[12:18]  46 tn The demonstrative pronoun translated “this” adds emphasis: “What in the world have you done to me?” (R. J. Williams, Hebrew Syntax, 24, §118).

[12:19]  47 tn The preterite with vav (ו) consecutive here expresses consequence.

[12:19]  48 tn Heb “to me for a wife.”

[12:19]  49 tn Heb “Look, your wife!”

[12:19]  50 tn Heb “take and go.”

[12:20]  51 tn Heb “him”; the referent (Abram) has been specified in the translation for clarity.

[13:1]  52 tn Or “the South [country]” (also in v. 3).

[13:1]  53 tn Heb “And Abram went up from Egypt, he and his wife and all which was his, and Lot with him, to the Negev.”

[13:2]  54 tn Heb “heavy.”

[13:2]  55 tn This parenthetical clause, introduced by the vav (ו) disjunctive (translated “now”), provides information necessary to the point of the story.

[13:3]  56 tn Heb “on his journeys”; the verb and noun combination means to pick up the tents and move from camp to camp.

[13:3]  57 map For location see Map4 G4; Map5 C1; Map6 E3; Map7 D1; Map8 G3.

[13:3]  58 tn The words “he returned” are supplied in the translation for stylistic reasons.

[13:3]  59 tn Heb “where his tent had been.”

[13:4]  60 tn Heb “to the place of the altar which he had made there in the beginning” (cf. Gen 12:7-8).

[13:4]  61 tn Heb “he called in the name of the Lord.” The expression refers to worshiping the Lord through prayer and sacrifice (see Gen 4:26; 12:8; 21:33; 26:25). See G. J. Wenham, Genesis (WBC), 1:116, 281.

[13:5]  62 tn Heb “was going.”

[13:5]  63 tn The Hebrew idiom is “to Lot…there was,” the preposition here expressing possession.

[13:6]  64 tn The potential nuance for the perfect tense is necessary here, and supported by the parallel clause that actually uses “to be able.”

[13:6]  65 tn The infinitive construct לָשֶׁבֶת (lashevet, from יָשַׁב, yashav) explains what it was that the land could not support: “the land could not support them to live side by side.” See further J. C. de Moor, “Lexical Remarks Concerning Yahad and Yahdaw,” VT 7 (1957): 350-55.

[13:6]  66 tn The same infinitive occurs here, serving as the object of the verb.

[13:7]  67 tn The Hebrew term רִיב (riv) means “strife, conflict, quarreling.” In later texts it has the meaning of “legal controversy, dispute.” See B. Gemser, “The rîb – or Controversy – Pattern in Hebrew Mentality,” Wisdom in Israel and in the Ancient Near East [VTSup], 120-37.

[13:7]  68 sn Since the quarreling was between the herdsmen, the dispute was no doubt over water and vegetation for the animals.

[13:7]  69 tn This parenthetical clause, introduced with the vav (ו) disjunctive (translated “now”), again provides critical information. It tells in part why the land cannot sustain these two bedouins, and it also hints of the danger of weakening the family by inner strife.

[13:8]  70 tn Heb “men, brothers [are] we.” Here “brothers” describes the closeness of the relationship, but could be misunderstood if taken literally, since Abram was Lot’s uncle.

[13:9]  71 tn The words “you go” have been supplied in the translation for stylistic reasons both times in this verse.

[13:10]  72 tn Heb “lifted up his eyes and saw.” The expression draws attention to the act of looking, indicating that Lot took a good look. It also calls attention to the importance of what was seen.

[13:10]  73 tn Or “plain”; Heb “circle.”

[13:10]  74 tn The words “he noticed” are supplied in the translation for stylistic reasons.

[13:10]  75 sn Obliterated. The use of the term “destroy” (שַׁחֵת, shakhet) is reminiscent of the Noahic flood (Gen 6:13). Both at the flood and in Sodom the place was obliterated by catastrophe and only one family survived (see C. Westermann, Genesis, 2:178).

[13:10]  76 tn This short temporal clause (preposition + Piel infinitive construct + subjective genitive + direct object) is strategically placed in the middle of the lavish descriptions to sound an ominous note. The entire clause is parenthetical in nature. Most English translations place the clause at the end of v. 10 for stylistic reasons.

[13:10]  77 sn The narrative places emphasis on what Lot saw so that the reader can appreciate how it aroused his desire for the best land. It makes allusion to the garden of the Lord and to the land of Egypt for comparison. Just as the tree in the garden of Eden had awakened Eve’s desire, so the fertile valley attracted Lot. And just as certain memories of Egypt would cause the Israelites to want to turn back and abandon the trek to the promised land, so Lot headed for the good life.

[13:11]  78 tn Heb “Lot traveled.” The proper name has not been repeated in the translation at this point for stylistic reasons.

[13:11]  79 tn Heb “a man from upon his brother.”

[13:12]  80 tn Or “the cities of the plain”; Heb “[the cities of] the circle,” referring to the “circle” or oval area of the Jordan Valley.

[13:13]  81 tn Here is another significant parenthetical clause in the story, signaled by the vav (וו) disjunctive (translated “now”) on the noun at the beginning of the clause.

[13:13]  82 tn Heb “men.” However, this is generic in sense; it is unlikely that only the male residents of Sodom were sinners.

[13:13]  83 tn Heb “wicked and sinners against the Lord exceedingly.” The description of the sinfulness of the Sodomites is very emphatic. First, two nouns are used to form a hendiadys: “wicked and sinners” means “wicked sinners,” the first word becoming adjectival. The text is saying these were no ordinary sinners; they were wicked sinners, the type that cause pain for others. Then to this phrase is added “against the Lord,” stressing their violation of the laws of heaven and their culpability. Finally, to this is added מְאֹד (mÿod, “exceedingly,” translated here as “extremely”).

[13:14]  84 tn Heb “and the Lord said to Abram after Lot separated himself from with him.” The disjunctive clause at the beginning of the verse signals a new scene.

[13:14]  85 tn Heb “lift up your eyes and see.”

[13:15]  86 tn Heb “for all the land which you see to you I will give it and to your descendants.”

[13:16]  87 tn The translation “can be counted” (potential imperfect) is suggested by the use of יוּכַל (yukhal, “is able”) in the preceding clause.

[13:17]  88 tn The connective “and” is not present in the Hebrew text; it has been supplied for purposes of English style.

[13:17]  89 tn The Hitpael form הִתְהַלֵּךְ (hithallekh) means “to walk about”; it also can carry the ideas of moving about, traversing, going back and forth, or living in an area. It here has the connotation of traversing the land to survey it, to look it over.

[13:17]  90 tn Heb “the land to its length and to its breadth.” This phrase has not been included in the translation because it is somewhat redundant (see the note on the word “throughout” in this verse).

[13:18]  91 tn Heb “he came and lived.”

[13:18]  92 tn Or “terebinths.”

[14:1]  93 tn The sentence begins with the temporal indicator וַיְהִי (vayÿhi) followed by “in the days of.”

[14:1]  94 sn Shinar (also in v. 9) is the region of Babylonia.

[14:1]  95 tn Or “king of Goyim.” The Hebrew term גּוֹיִם (goyim) means “nations,” but a number of modern translations merely transliterate the Hebrew (cf. NEB “Goyim”; NIV, NRSV “Goiim”).

[14:2]  96 tn Heb “made war.”

[14:2]  97 sn On the geographical background of vv. 1-2 see J. P. Harland, “Sodom and Gomorrah,” The Biblical Archaeologist Reader, 1:41-75; and D. N. Freedman, “The Real Story of the Ebla Tablets, Ebla and the Cities of the Plain,” BA 41 (1978): 143-64.

[14:3]  98 tn Heb “all these,” referring only to the last five kings named. The referent has been specified as “these last five kings” in the translation for clarity.

[14:3]  99 tn The Hebrew verb used here means “to join together; to unite; to be allied.” It stresses close associations, especially of friendships, marriages, or treaties.

[14:3]  100 sn The Salt Sea is the older name for the Dead Sea.

[14:4]  101 tn The sentence simply begins with “twelve years”; it serves as an adverbial accusative giving the duration of their bondage.

[14:4]  102 tn This is another adverbial accusative of time.

[14:4]  103 sn The story serves as a foreshadowing of the plight of the kingdom of Israel later. Eastern powers came and forced the western kingdoms into submission. Each year, then, they would send tribute east – to keep them away. Here, in the thirteenth year, they refused to send the tribute (just as later Hezekiah rebelled against Assyria). And so in the fourteenth year the eastern powers came to put them down again. This account from Abram’s life taught future generations that God can give victory over such threats – that people did not have to live in servitude to tyrants from the east.

[14:5]  104 tn The Hebrew verb נָכָה (nakhah) means “to attack, to strike, to smite.” In this context it appears that the strike was successful, and so a translation of “defeated” is preferable.

[14:6]  105 sn The line of attack ran down the eastern side of the Jordan Valley into the desert, and then turned and came up the valley to the cities of the plain.

[14:7]  106 tn Heb “they returned and came to En Mishpat (that is, Kadesh).” The two verbs together form a verbal hendiadys, the first serving as the adverb: “they returned and came” means “they came again.” Most English translations do not treat this as a hendiadys, but translate “they turned back” or something similar. Since in the context, however, “came again to” does not simply refer to travel but an assault against the place, the present translation expresses this as “attacked…again.”

[14:8]  107 tn Heb “against.”

[14:9]  108 tn Or “Goyim.” See the note on the word “nations” in 14:1.

[14:9]  109 tn The Hebrew text has simply “against.” The word “fought” is supplied in the translation for stylistic reasons.

[14:10]  110 tn Heb “Now the Valley of Siddim [was] pits, pits of tar.” This parenthetical disjunctive clause emphasizes the abundance of tar pits in the area through repetition of the noun “pits.”

[14:10]  111 tn Or “they were defeated there.” After a verb of motion the Hebrew particle שָׁם (sham) with the directional heh (שָׁמָּה, shammah) can mean “into it, therein” (BDB 1027 s.v. שָׁם).

[14:10]  112 tn Heb “the rest.”

[14:10]  113 sn The reference to the kings of Sodom and Gomorrah must mean the kings along with their armies. Most of them were defeated in the valley, but some of them escaped to the hills.

[14:11]  114 tn Heb “they”; the referent (the four victorious kings, see v. 9) has been supplied in the translation for clarity.

[14:12]  115 tn Heb “Lot the son of his brother.”

[14:12]  116 tn Heb “and.”

[14:12]  117 tn Heb “he”; the referent (Lot) has been specified in the translation for clarity.

[14:12]  118 tn This disjunctive clause is circumstantial/causal, explaining that Lot was captured because he was living in Sodom at the time.

[14:13]  119 tn Heb “the fugitive.” The article carries a generic force or indicates that this fugitive is definite in the mind of the speaker.

[14:13]  120 sn E. A. Speiser (Genesis [AB], 103) suggests that part of this chapter came from an outside source since it refers to Abram the Hebrew. That is not impossible, given that the narrator likely utilized traditions and genealogies that had been collected and transmitted over the years. The meaning of the word “Hebrew” has proved elusive. It may be related to the verb “to cross over,” perhaps meaning “immigrant.” Or it might be derived from the name of Abram’s ancestor Eber (see Gen 11:14-16).

[14:13]  121 tn Or “terebinths.”

[14:13]  122 tn Or “a brother”; or “a relative”; or perhaps “an ally.”

[14:13]  123 tn Heb “possessors of a treaty with.” Since it is likely that the qualifying statement refers to all three (Mamre, Eshcol, and Aner) the words “all these” have been supplied in the translation to make this clear.

[14:13]  124 tn This parenthetical disjunctive clause explains how Abram came to be living in their territory, but it also explains why they must go to war with Abram.

[14:14]  125 tn Heb “his brother,” by extension, “relative.” Here and in v. 16 the more specific term “nephew” has been used in the translation for clarity. Lot was the son of Haran, Abram’s brother (Gen 11:27).

[14:14]  126 tn The verb וַיָּרֶק (vayyareq) is a rare form, probably related to the word רֵיק (req, “to be empty”). If so, it would be a very figurative use: “he emptied out” (or perhaps “unsheathed”) his men. The LXX has “mustered” (cf. NEB). E. A. Speiser (Genesis [AB], 103-4) suggests reading with the Samaritan Pentateuch a verb diq, cognate with Akkadian deku, “to mobilize” troops. If this view is accepted, one must assume that a confusion of the Hebrew letters ד (dalet) and ר (resh) led to the error in the traditional Hebrew text. These two letters are easily confused in all phases of ancient Hebrew script development. The present translation is based on this view.

[14:14]  127 tn The words “the invaders” have been supplied in the translation for clarification.

[14:14]  128 sn The use of the name Dan reflects a later perspective. The Danites did not migrate to this northern territory until centuries later (see Judg 18:29). Furthermore Dan was not even born until much later. By inserting this name a scribe has clarified the location of the region.

[14:15]  129 tn The Hebrew text simply has “night” as an adverbial accusative.

[14:15]  130 tn Heb “he”; the referent (Abram) has been specified in the translation for clarity.

[14:15]  131 tn Heb “he divided himself…he and his servants.”

[14:15]  132 tn Heb “left.” Directions in ancient Israel were given in relation to the east rather than the north.

[14:16]  133 tn The word “stolen” is supplied in the translation for clarification.

[14:16]  134 tn The phrase “the rest of “ has been supplied in the translation for clarification.

[14:17]  135 tn Heb “he”; the referent (Abram) has been specified in the translation for clarity.

[14:17]  136 tn Heb “him”; the referent (Abram) has been specified in the translation for clarity.

[14:17]  137 sn The King’s Valley is possibly a reference to what came to be known later as the Kidron Valley.

[14:18]  138 sn Salem is traditionally identified as the Jebusite stronghold of old Jerusalem. Accordingly, there has been much speculation about its king. Though some have identified him with the preincarnate Christ or with Noah’s son Shem, it is far more likely that Melchizedek was a Canaanite royal priest whom God used to renew the promise of the blessing to Abram, perhaps because Abram considered Melchizedek his spiritual superior. But Melchizedek remains an enigma. In a book filled with genealogical records he appears on the scene without a genealogy and then disappears from the narrative. In Psalm 110 the Lord declares that the Davidic king is a royal priest after the pattern of Melchizedek.

[14:18]  139 tn The parenthetical disjunctive clause significantly identifies Melchizedek as a priest as well as a king.

[14:19]  140 tn The preposition לְ (lamed) introduces the agent after the passive participle.

[14:19]  141 tn Some translate “possessor of heaven and earth” (cf. NASB). But cognate evidence from Ugaritic indicates that there were two homonymic roots ָקנָה (qanah), one meaning “to create” (as in Gen 4:1) and the other “to obtain, to acquire, to possess.” While “possessor” would fit here, “creator” is the more likely due to the collocation with “heaven and earth.”

[14:19]  142 tn The terms translated “heaven” and “earth” are both objective genitives after the participle in construct.

[14:20]  143 tn Heb “blessed be.” For God to be “blessed” means that is praised. His reputation is enriched in the world as his name is praised.

[14:20]  144 sn Who delivered. The Hebrew verb מִגֵּן (miggen, “delivered”) foreshadows the statement by God to Abram in Gen 15:1, “I am your shield” (מָגֵן, magen). Melchizedek provided a theological interpretation of Abram’s military victory.

[14:20]  145 tn Heb “him”; the referent (Melchizedek) has been specified in the translation for clarity.

[14:22]  146 tn Abram takes an oath, raising his hand as a solemn gesture. The translation understands the perfect tense as having an instantaneous nuance: “Here and now I raise my hand.”

[14:22]  147 tn The words “and vow” are not in the Hebrew text, but are supplied in the translation for clarification.

[14:23]  148 tn The oath formula is elliptical, reading simply: “…if I take.” It is as if Abram says, “[May the Lord deal with me] if I take,” meaning, “I will surely not take.” The positive oath would add the negative adverb and be the reverse: “[God will deal with me] if I do not take,” meaning, “I certainly will.”

[14:23]  149 tn The Hebrew text adds the independent pronoun (“I”) to the verb form for emphasis.

[14:24]  150 tn The words “I will take nothing” have been supplied in the translation for stylistic reasons.

[14:24]  151 tn Heb “except only what the young men have eaten.”

[22:1]  152 sn The Hebrew verb used here means “to test; to try; to prove.” In this passage God tests Abraham to see if he would be obedient. See T. W. Mann, The Book of the Torah, 44-48. See also J. L. Crenshaw, A Whirlpool of Torment (OBT), 9-30; and J. I. Lawlor, “The Test of Abraham,” GTJ 1 (1980): 19-35.

[22:1]  153 tn Heb “he”; the referent (Abraham) has been specified in the translation for clarity.

[22:2]  154 tn Heb “he”; the referent (God) has been specified in the translation for clarity.

[22:2]  155 sn Take your son…Isaac. The instructions are very clear, but the details are deliberate. With every additional description the commandment becomes more challenging.

[22:2]  156 sn There has been much debate over the location of Moriah; 2 Chr 3:1 suggests it may be the site where the temple was later built in Jerusalem.

[22:2]  157 sn A whole burnt offering signified the complete surrender of the worshiper and complete acceptance by God. The demand for a human sacrifice was certainly radical and may have seemed to Abraham out of character for God. Abraham would have to obey without fully understanding what God was about.

[22:2]  158 tn Heb “which I will say to.”

[22:3]  159 tn Heb “Abraham rose up early in the morning and saddled his donkey.”

[22:3]  160 tn Heb “he arose and he went.”

[22:4]  161 tn Heb “lifted up his eyes and saw.”

[22:5]  162 tn Heb “And Abraham.” The proper name has been replaced in the translation by the pronoun (“he”) for stylistic reasons.

[22:5]  163 tn The Hebrew verb is masculine plural, referring to the two young servants who accompanied Abraham and Isaac on the journey.

[22:5]  164 tn The disjunctive clause (with the compound subject preceding the verb) may be circumstantial and temporal.

[22:5]  165 tn This Hebrew word literally means “to bow oneself close to the ground.” It often means “to worship.”

[22:5]  166 sn It is impossible to know what Abraham was thinking when he said, “we will…return to you.” When he went he knew (1) that he was to sacrifice Isaac, and (2) that God intended to fulfill his earlier promises through Isaac. How he reconciled those facts is not clear in the text. Heb 11:17-19 suggests that Abraham believed God could restore Isaac to him through resurrection.

[22:6]  167 sn He took the fire and the knife in his hand. These details anticipate the sacrifice that lies ahead.

[22:7]  168 tn The Hebrew text adds “and said.” This is redundant and has not been translated for stylistic reasons.

[22:7]  169 tn Heb “Here I am” (cf. Gen 22:1).

[22:7]  170 tn Heb “and he said, ‘Here is the fire and the wood.’” The referent (Isaac) has been specified in the translation for clarity. Here and in the following verse the order of the introductory clauses and the direct discourse has been rearranged in the translation for stylistic reasons.

[22:8]  171 tn Heb “will see for himself.” The construction means “to look out for; to see to it; to provide.”

[22:9]  172 sn Abraham built an altar there. The theme of Abraham’s altar building culminates here. He has been a faithful worshiper. Will he continue to worship when called upon to make such a radical sacrifice?

[22:9]  173 sn Then he tied up. This text has given rise to an important theme in Judaism known as the Aqedah, from the Hebrew word for “binding.” When sacrifices were made in the sanctuary, God remembered the binding of Isaac, for which a substitute was offered. See D. Polish, “The Binding of Isaac,” Jud 6 (1957): 17-21.

[22:10]  174 tn Heb “in order to slaughter.”

[22:11]  175 sn Heb “the messenger of the Lord” (also in v. 15). Some identify the angel of the Lord as the preincarnate Christ because in some texts the angel is identified with the Lord himself. However, see the note on the phrase “the Lord’s angel” in Gen 16:7.

[22:12]  176 tn Heb “Do not extend your hand toward the boy.”

[22:12]  177 tn Heb “and he said, ‘Do not extend…’”; the referent (the angel) has been specified in the context for clarity. The order of the introductory clause and the direct discourse has been rearranged in the translation for stylistic reasons.

[22:12]  178 sn For now I know. The test was designed to see if Abraham would be obedient (see v. 1).

[22:12]  179 sn In this context fear refers by metonymy to obedience that grows from faith.

[22:13]  180 tn Heb “lifted his eyes.”

[22:13]  181 tn Heb “and saw, and look.” The particle הִנֵּה (hinneh, “look”) draws attention to what Abraham saw and invites the audience to view the scene through his eyes.

[22:13]  182 tc The translation follows the reading of the MT; a number of Hebrew mss, the LXX, Syriac, and Samaritan Pentateuch read “one” (אֶחָד, ’ekhad) instead of “behind him” (אַחַר, ’akhar).

[22:13]  183 tn Heb “Abraham”; the proper name has been replaced by the pronoun (“he”) in the translation for stylistic reasons.

[22:14]  184 tn Heb “the Lord sees” (יְהוָה יִרְאֶה, yÿhvah yireh, traditionally transliterated “Jehovah Jireh”; see the note on the word “provide” in v. 8). By so naming the place Abraham preserved in the memory of God’s people the amazing event that took place there.

[22:14]  185 sn On the expression to this day see B. Childs, “A Study of the Formula ‘Until this Day’,” JBL 82 (1963): 279-92.

[22:14]  186 sn The saying connected with these events has some ambiguity, which was probably intended. The Niphal verb could be translated (1) “in the mountain of the Lord it will be seen/provided” or (2) “in the mountain the Lord will appear.” If the temple later stood here (see the note on “Moriah” in Gen 22:2), the latter interpretation might find support, for the people went to the temple to appear before the Lord, who “appeared” to them by providing for them his power and blessings. See S. R. Driver, Genesis, 219.

[22:16]  187 tn Heb “By myself I swear.”

[22:16]  188 tn Heb “the oracle of the Lord.” The phrase refers to a formal oracle or decree from the Lord.

[22:17]  189 tn The use of the infinitive absolute before the finite verbal form (either an imperfect or cohortative) emphasizes the certainty of the blessing.

[22:17]  190 tn Here too the infinitive absolute is used for emphasis before the following finite verb (either an imperfect or cohortative).

[22:17]  191 tn The Hebrew term זֶרַע (zera’) occurring here and in v. 18 may mean “seed” (for planting), “offspring” (occasionally of animals, but usually of people), or “descendants” depending on the context.

[22:17]  192 tn Or “inherit.”

[22:17]  193 tn Heb “gate,” which here stands for a walled city. To break through the gate complex would be to conquer the city, for the gate complex was the main area of defense (hence the translation “stronghold”).

[22:18]  194 tn In the Hebrew text this causal clause comes at the end of the sentence. The translation alters the word order for stylistic reasons.

[22:18]  195 tn Traditionally the verb is taken as passive (“will be blessed”) here, as if Abraham’s descendants were going to be a channel or source of blessing to the nations. But the Hitpael is better understood here as reflexive/reciprocal, “will bless [i.e., pronounce blessings on] themselves/one another” (see also Gen 26:4). Elsewhere the Hitpael of the verb “to bless” is used with a reflexive/reciprocal sense in Deut 29:18; Ps 72:17; Isa 65:16; Jer 4:2. Gen 12:2 predicts that Abram will be held up as a paradigm of divine blessing and that people will use his name in their blessing formulae. For examples of blessing formulae utilizing an individual as an example of blessing see Gen 48:20 and Ruth 4:11. Earlier formulations of this promise (see Gen 12:2; 18:18) use the Niphal stem. (See also Gen 28:14.)

[22:19]  196 tn Heb “and they arose and went together.”

[22:19]  197 tn Heb “and Abraham stayed in Beer Sheba. This has been translated as a relative clause for stylistic reasons.

[22:20]  198 tn In the Hebrew text the sentence begins with הִנֵּה (hinneh, “look”) which draws attention to the statement.

[22:21]  199 sn This parenthetical note about Kemuel’s descendant is probably a later insertion by the author/compiler of Genesis and not part of the original announcement.

[22:23]  200 tn The disjunctive clause gives information that is important but parenthetical to the narrative. Rebekah would become the wife of Isaac (Gen 24:15).

[4:1]  201 tn The disjunctive clause (conjunction + subject + verb) introduces a new episode in the ongoing narrative.

[4:1]  202 tn Heb “the man knew,” a frequent euphemism for sexual relations.

[4:1]  203 tn Or “she conceived.”

[4:1]  204 tn Here is another sound play (paronomasia) on a name. The sound of the verb קָנִיתִי (qaniti, “I have created”) reflects the sound of the name Cain in Hebrew (קַיִן, qayin) and gives meaning to it. The saying uses the Qal perfect of קָנָה (qanah). There are two homonymic verbs with this spelling, one meaning “obtain, acquire” and the other meaning “create” (see Gen 14:19, 22; Deut 32:6; Ps 139:13; Prov 8:22). The latter fits this context very well. Eve has created a man.

[4:1]  205 tn Heb “with the Lord.” The particle אֶת־ (’et) is not the accusative/object sign, but the preposition “with” as the ancient versions attest. Some take the preposition in the sense of “with the help of” (see BDB 85 s.v. אֵת; cf. NEB, NIV, NRSV), while others prefer “along with” in the sense of “like, equally with, in common with” (see Lev 26:39; Isa 45:9; Jer 23:28). Either works well in this context; the latter is reflected in the present translation. Some understand אֶת־ as the accusative/object sign and translate, “I have acquired a man – the Lord.” They suggest that the woman thought (mistakenly) that she had given birth to the incarnate Lord, the Messiah who would bruise the Serpent’s head. This fanciful suggestion is based on a questionable allegorical interpretation of Gen 3:15 (see the note there on the word “heel”).

[4:14]  206 tn Heb “from upon the surface of the ground.”

[4:14]  207 sn I must hide from your presence. The motif of hiding from the Lord as a result of sin also appears in Gen 3:8-10.

[8:4]  208 tn Heb “on the mountains of Ararat.” Obviously a boat (even one as large as the ark) cannot rest on multiple mountains. Perhaps (1) the preposition should be translated “among,” or (2) the plural “mountains” should be understood in the sense of “mountain range” (see E. A. Speiser, Genesis [AB], 53). A more probable option (3) is that the plural indicates an indefinite singular, translated “one of the mountains” (see GKC 400 §124.o).

[8:5]  209 tn Heb “the waters were going and lessening.” The perfect verb form הָיָה (hayah) is used as an auxiliary verb with the infinitive absolute חָסוֹר (khasor, “lessening”), while the infinitive absolute הָלוֹךְ (halokh) indicates continuous action.

[8:5]  210 tn Or “could be seen.”

[8:6]  211 tn The introductory verbal form וַיְהִי (vayÿhi), traditionally rendered “and it came to pass,” serves as a temporal indicator and has not been translated here.

[8:6]  212 tn Heb “opened the window in the ark which he had made.” The perfect tense (“had made”) refers to action preceding the opening of the window, and is therefore rendered as a past perfect. Since in English “had made” could refer to either the ark or the window, the order of the phrases was reversed in the translation to clarify that the window is the referent.

[4:29]  213 tn Or “mind and being.” See Deut 6:5.

[4:30]  214 sn The phrase is not used here in a technical sense for the eschaton, but rather refers to a future time when Israel will be punished for its sin and experience exile. See Deut 31:29.

[4:30]  215 tn Heb “hear his voice.” The expression is an idiom meaning “obey,” occurring in Deut 8:20; 9:23; 13:18; 21:18, 20; 26:14, 17; 27:10; 28:1-2, 15, 45, 62; 30:2, 8, 10, 20.

[4:31]  216 tn Heb “the Lord your God.” See note on “he” in 4:3.

[4:31]  217 tn Heb “he will not drop you,” i.e., “will not abandon you” (cf. NAB, NIV, NRSV, NLT).

[4:31]  218 tn Or “will not.” The translation understands the imperfect verbal form to have an added nuance of capability here.

[55:6]  219 tn Heb “while he allows himself to be found.” The Niphal form has a tolerative force here.

[55:7]  220 tn Heb “Let the wicked one abandon his way.” The singular is collective.

[55:7]  221 tn Heb “and the man of evil his thoughts.” The singular is collective.

[55:7]  222 tn Heb “let him return.” The singular is collective, meaning “let them.”

[55:7]  223 tn The imperfect with vav (ו) conjunctive after the jussive indicates purpose/result.

[55:7]  224 sn The appeal and promise of vv. 6-7 echoes the language of Deut 4:25-31; 30:1-10; and 1 Kgs 8:46-53, all of which anticipate the exile and speak of the prerequisites for restoration.

[55:8]  225 tn Or “For” (KJV, NAB, NASB, NIV).

[55:8]  226 tn Or “thoughts” (so many English versions).

[55:8]  227 tn Heb “are not.” “Like” is interpretive, but v. 9 indicates that a comparison is in view.

[55:8]  228 tn Heb “ways” (so many English versions).

[55:8]  229 tn Heb “are not.” “Like” is interpretive, but v. 9 indicates that a comparison is in view.

[55:9]  230 tn Or “the heavens.” The Hebrew term שָׁמַיִם (shamayim) may be translated “heavens” or “sky” depending on the context.

[55:9]  231 tn Heb “ways” (so many English versions).

[55:9]  232 tn Heb “are higher than.”

[55:9]  233 tn Or “thoughts” (so many English versions).

[33:11]  234 tn Heb “turn from his way.”

[33:11]  235 tn Heb “ways.” This same word is translated “behavior” earlier in the verse.

[14:1]  236 tn Heb “For you have stumbled in your iniquity”; NASB, NRSV “because of your iniquity.”

[14:2]  237 tn Heb “Take words with you and return to the Lord” (so NASB, NIV, NRSV).

[14:2]  238 tn The word order כָּל־תִּשָּׂא עָוֹן (kol-tisa’ ’avon) is syntactically awkward. The BHS editors suggest rearranging the word order: תִּשָּׂא כָּל־עוֹן (“Forgive all [our] iniquity!”). However, Gesenius suggests that כָּל (“all”) does not function as the construct in the genitive phrase כָּל־עוֹן (“all [our] iniquity”); it functions adverbially modifying the verb תִּשָּׂא (“Completely forgive!”; see GKC 415 §128.e).

[14:2]  239 sn The repetition of the root לָקַח (laqakh) creates a striking wordplay in 14:2. If Israel will bring (לָקַח) its confession to God, he will accept (לָקַח) repentant Israel and completely forgive its sin.

[14:2]  240 tn Heb “and accept [our] speech.” The word טוֹב (tov) is often confused with the common homonymic root I טוֹב (tov, “good”; BDB 373 s.v. I טוֹב). However, this is probably IV טוֹב (tov, “word, speech”; HALOT 372 s.v. IV טוֹב), a hapax legomenon that is related to the verb טבב (“to speak”; HALOT 367 s.v. טבב) and the noun טִבָּה (tibbah, “rumor”; HALOT 367 s.v. טִבָּה). The term טוֹב (“word; speech”) refers to the repentant prayer mentioned in 14:1-3. Most translations relate it to I טוֹב and treat it as (1) accusative direct object: “accept that which is good” (RSV, NJPS), “Accept our good sacrifices” (CEV), or (2) adverbial accusative of manner: “receive [us] graciously” (KJV, NASB, NIV). Note TEV, however, which follows the suggestion made here: “accept our prayer.”

[14:2]  241 tc The MT reads פָרִים (farim, “bulls”), but the LXX reflects פְּרִי (pÿri, “fruit”), a reading followed by NASB, NIV, NRSV: “that we may offer the fruit of [our] lips [as sacrifices to you].” Although the Greek expression in Heb 13:15 (καρπὸν χειλέων, karpon xeilewn, “the fruit of lips”) reflects this LXX phrase, the MT makes good sense as it stands; NT usage of the LXX should not be considered decisive in resolving OT textual problems. The noun פָרִים (parim, “bulls”) functions as an adverbial accusative of state.

[14:3]  242 tn Heb “For the orphan is shown compassion by you.” The present translation takes “orphan” as a figurative reference to Israel, which is specified in the translation for clarity.

[14:4]  243 sn The noun מְשׁוּבָתָה (mÿshuvatah, “waywardness”; cf. KJV “backsliding”) is from the same root as שׁוּבָה (shuvah, “return!”) in 14:1[2]. This repetition of שׁוּב (shuv) creates a wordplay which emphasizes reciprocity: if Israel will return (שׁוּבָה, shuvah) to the Lord, he will cure her of the tendency to turn away (מְשׁוּבָתָה) from him.

[14:4]  244 tn The noun נְדָבָה (nÿdavah, “voluntariness; free-will offering”) is an adverbial accusative of manner: “freely, voluntarily” (BDB 621 s.v. נְדָבָה 1). Cf. CEV “without limit”; TEV “with all my heart”; NLT “my love will know no bounds.”

[14:4]  245 sn The verb שָׁב, shav, “will turn” (Qal perfect 3rd person masculine singular from שׁוּב, shuv, “to turn”) continues the wordplay on שׁוּב in 14:1-4[2-5]. If Israel will “return” (שׁוּב) to the Lord, he will heal Israel’s tendency to “turn away” (מְשׁוּבָתָה, mÿshuvatah) and “turn” (שָׁב) from his anger.

[1:3]  246 tn Heb “to them”; the referent (the people) has been specified in the translation for clarity.

[1:3]  247 sn The epithet Lord who rules over all occurs frequently as a divine title throughout Zechariah (53 times total). This name (יְהוָה צְבָאוֹת, yÿhvah tsÿvaot), traditionally translated “Lord of hosts” (so KJV, NAB, NASB; cf. NIV, NLT “Lord Almighty”; NCV, CEV “Lord All-Powerful”), emphasizes the majestic sovereignty of the Lord, an especially important concept in the postexilic world of great human empires and rulers. For a thorough study of the divine title, see T. N. D. Mettinger, In Search of God, 123-57.

[1:3]  248 tn The Hebrew verb שׁוּב (shuv) is common in covenant contexts. To turn from the Lord is to break the covenant and to turn to him (i.e., to repent) is to renew the covenant relationship (cf. 2 Kgs 17:13).

[15:16]  249 tn Grk “And he.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[15:16]  250 tn Or “would gladly have eaten”; Grk “was longing to be filled with.”

[15:16]  251 tn This term refers to the edible pods from a carob tree (BDAG 540 s.v. κεράτιον). They were bean-like in nature and were commonly used for fattening pigs, although they were also used for food by poor people (L&N 3.46).

[15:16]  252 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in this context.

[15:17]  253 tn Grk “came to himself” (an idiom).

[15:17]  254 tn Grk “bread,” but used figuratively for food of any kind (L&N 5.1).

[15:18]  255 sn In the confession “I have sinned” there is a recognition of wrong that pictures the penitent coming home and “being found.”

[15:18]  256 sn The phrase against heaven is a circumlocution for God.

[15:18]  257 tn According to BDAG 342 s.v. ἐνωπιον 4.a, “in relation to ἁμαρτάνειν ἐ. τινος sin against someone Lk 15:18, 21 (cf. Jdth 5:17; 1 Km 7:6; 20:1).”

[15:19]  258 tn Or “make me.” Here is a sign of total humility.

[15:20]  259 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the result of the son’s decision to return home. Greek style often begins sentences or clauses with “and,” but English style generally does not.

[15:20]  260 tn Grk “a long way off from [home].” The word “home” is implied (L&N 85.16).

[15:20]  261 tn Or “felt great affection for him,” “felt great pity for him.”

[15:20]  262 tn Grk “he fell on his neck,” an idiom for showing special affection for someone by throwing one’s arms around them. The picture is of the father hanging on the son’s neck in welcome.

[15:20]  263 tn Grk “him”; the referent (the son) has been specified in the translation for clarity.

[15:21]  264 tn Here δέ (de) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

[15:21]  265 sn The phrase against heaven is a circumlocution for God. 1st century Judaism tended to minimize use of the divine name out of reverence.

[15:21]  266 sn The younger son launches into his confession just as he had planned. See vv. 18-19.

[15:22]  267 tn See the note on the word “slave” in 7:2.

[15:22]  268 sn With the instructions Hurry! Bring the best robe, there is a total acceptance of the younger son back into the home.

[15:22]  269 tn Grk “hand”; but χείρ (ceir) can refer to either the whole hand or any relevant part of it (L&N 8.30).

[15:22]  270 sn The need for sandals underlines the younger son’s previous destitution, because he was barefoot.

[15:23]  271 tn Grk “And bring.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style. Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation.

[15:23]  272 tn Or “the prize calf” (L&N 65.8). See also L&N 44.2, “grain-fattened.” Such a calf was usually reserved for religious celebrations.

[15:23]  273 tn The participle φαγόντες (fagontes) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

[15:24]  274 sn This statement links the parable to the theme of 15:6, 9.

[15:24]  275 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the result of the father’s remarks in the preceding verses.



TIP #04: Try using range (OT and NT) to better focus your searches. [ALL]
created in 0.06 seconds
powered by
bible.org - YLSA