NETBible KJV GRK-HEB XRef Names Arts Hymns

  Discovery Box

Acts 7:58-60

Context
7:58 When 1  they had driven him out of the city, they began to stone him, 2  and the witnesses laid their cloaks 3  at the feet of a young man named Saul. 7:59 They 4  continued to stone Stephen while he prayed, “Lord Jesus, receive my spirit!” 7:60 Then he fell 5  to his knees and cried out with a loud voice, “Lord, do not hold this sin against them!” 6  When 7  he had said this, he died. 8 
Drag to resizeDrag to resize

[7:58]  1 tn Grk “And when.” Because of the length of the Greek sentence and the tendency of contemporary English style to use shorter sentences, καί (kai) has not been translated here; a new sentence is begun instead.

[7:58]  2 sn They began to stone him. The irony of the scene is that the people do exactly what the speech complains about in v. 52.

[7:58]  3 tn Or “outer garments.”

[7:59]  4 tn Grk “And they.” Because of the length of the Greek sentence and the tendency of contemporary English style to use shorter sentences, καί (kai) has not been translated here; a new sentence is begun instead.

[7:60]  5 tn Grk “Then falling to his knees he cried out.” The participle θείς (qeis) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

[7:60]  6 sn The remarks Lord Jesus, receive my spirit and Lord, do not hold this sin against them recall statements Jesus made on the cross (Luke 23:34, 46).

[7:60]  7 tn Grk “And when.” Because of the length of the Greek sentence and the tendency of contemporary English style to use shorter sentences, καί (kai) has not been translated here; a new sentence is begun instead.

[7:60]  8 tn The verb κοιμάω (koimaw) literally means “sleep,” but it is often used in the Bible as a euphemism for the death of a believer.



created in 0.11 seconds
powered by
bible.org - YLSA