NETBible KJV GRK-HEB XRef Names Arts Hymns

  Discovery Box

Acts 10:1

Context
Peter Visits Cornelius

10:1 Now there was a man in Caesarea 1  named Cornelius, a centurion 2  of what was known as the Italian Cohort. 3 

Matthew 8:9-10

Context
8:9 For I too am a man under authority, with soldiers under me. 4  I say to this one, ‘Go’ and he goes, 5  and to another ‘Come’ and he comes, and to my slave 6  ‘Do this’ and he does it.” 7  8:10 When 8  Jesus heard this he was amazed and said to those who followed him, “I tell you the truth, 9  I have not found such faith in anyone in Israel!

Luke 3:14

Context
3:14 Then some soldiers 10  also asked him, “And as for us – what should we do?” 11  He told them, “Take money from no one by violence 12  or by false accusation, 13  and be content with your pay.”

Drag to resizeDrag to resize

[10:1]  1 sn Caesarea was a city on the coast of Palestine south of Mount Carmel (not Caesarea Philippi). It was known as “Caesarea by the sea” (BDAG 499 s.v. Καισάρεια 2). Largely Gentile, it was a center of Roman administration and the location of many of Herod the Great’s building projects (Josephus, Ant. 15.9.6 [15.331-341]).

[10:1]  2 sn A centurion was a noncommissioned officer in the Roman army or one of the auxiliary territorial armies, commanding a centuria of (nominally) 100 men. The responsibilities of centurions were broadly similar to modern junior officers, but there was a wide gap in social status between them and officers, and relatively few were promoted beyond the rank of senior centurion. The Roman troops stationed in Judea were auxiliaries, who would normally be rewarded with Roman citizenship after 25 years of service. Some of the centurions may have served originally in the Roman legions (regular army) and thus gained their citizenship at enlistment. Others may have inherited it, like Paul.

[10:1]  3 sn A cohort was a Roman military unit of about 600 soldiers, one-tenth of a legion (BDAG 936 s.v. σπεῖρα). The Italian Cohort has been identified as cohors II Italica which is known to have been stationed in Syria in a.d. 88.

[8:9]  4 tn Grk “having soldiers under me.”

[8:9]  5 sn I say to this one ‘Go’ and he goes. The illustrations highlight the view of authority the soldier sees in the word of one who has authority. Since the centurion was a commander of a hundred soldiers, he understood what it was both to command others and to be obeyed.

[8:9]  6 tn Though δοῦλος (doulos) is normally translated “servant,” the word does not bear the connotation of a free individual serving another. BDAG notes that “‘servant’ for ‘slave’ is largely confined to Biblical transl. and early American times… in normal usage at the present time the two words are carefully distinguished” (BDAG 260 s.v. 1). The most accurate translation is “bondservant” (sometimes found in the ASV for δοῦλος) in that it often indicates one who sells himself into slavery to another. But as this is archaic, few today understand its force.

[8:9]  7 tn The word “it” is not in the Greek text, but is implied. Direct objects were frequently omitted in Greek when clear from the context.

[8:10]  8 tn Here δέ (de) has not been translated.

[8:10]  9 tn Grk “Truly (ἀμήν, amhn), I say to you.”

[3:14]  10 tn Grk “And soldiers.”

[3:14]  11 tn Grk “And what should we ourselves do?”

[3:14]  12 tn Or “Rob no one.” The term διασείσητε (diaseishte) here refers to “shaking someone.” In this context it refers to taking financial advantage of someone through violence, so it refers essentially to robbery. Soldiers are to perform their tasks faithfully. A changed person is to carry out his tasks in life faithfully and without grumbling.

[3:14]  13 tn The term translated “accusation” (συκοφαντήσητε, sukofanthshte) refers to a procedure by which someone could bring charges against an individual and be paid a part of the fine imposed by the court. Soldiers could do this to supplement their pay, and would thus be tempted to make false accusations.



created in 0.03 seconds
powered by
bible.org - YLSA