NETBible KJV GRK-HEB XRef Names Arts Hymns

  Discovery Box

Exodus 23:14-17

Context

23:14 “Three times 1  in the year you must make a pilgrim feast 2  to me. 23:15 You are to observe the Feast of Unleavened Bread; seven days 3  you must eat bread made without yeast, as I commanded you, at the appointed time of the month of Abib, for at that time 4  you came out of Egypt. No one may appear before 5  me empty-handed.

23:16 “You are also to observe 6  the Feast of Harvest, the firstfruits of your labors that you have sown in the field, and the Feast of Ingathering at the end of the year 7  when you have gathered in 8  your harvest 9  out of the field. 23:17 At 10  three times in the year all your males will appear before the Lord God. 11 

Drag to resizeDrag to resize

[23:14]  1 tn The expression rendered “three times” is really “three feet,” or “three foot-beats.” The expression occurs only a few times in the Law. The expressing is an adverbial accusative.

[23:14]  2 tn This is the word תָּחֹג (takhog) from the root חָגַג (khagag); it describes a feast that was accompanied by a pilgrimage. It was first used by Moses in his appeal that Israel go three days into the desert to hold such a feast.

[23:15]  3 tn This is an adverbial accusative of time.

[23:15]  4 tn Heb “in it.”

[23:15]  5 tn The verb is a Niphal imperfect; the nuance of permission works well here – no one is permitted to appear before God empty (Heb “and they will not appear before me empty”).

[23:16]  6 tn The words “you are also to observe” are not in the Hebrew text, but are supplied in the translation for stylistic reasons.

[23:16]  7 tn An infinitive construct with a preposition and a pronominal suffix is used to make a temporal clause: “in the going in of the year.” The word “year” is the subjective genitive, the subject of the clause.

[23:16]  8 tn An infinitive construct with a preposition and a pronominal suffix is used to make a temporal clause: “in the ingathering of you.”

[23:16]  9 tn Heb “gathered in your labors.” This is a metonymy of cause put for the effect. “Labors” are not gathered in, but what the labors produced – the harvest.

[23:17]  10 tn Adverbial accusative of time: “three times” becomes “at three times.”

[23:17]  11 tn Here the divine Name reads in Hebrew הָאָדֹן יְהוָה (haadon yÿhvah), which if rendered according to the traditional scheme of “Lord” for “Yahweh” would result in “Lord Lord.” A number of English versions therefore render this phrase “Lord God,” and that convention has been followed here.



TIP #07: Click the Audio icon (NT only) to listen to the NET Bible Audio New Testament. [ALL]
created in 0.04 seconds
powered by
bible.org - YLSA