NETBible KJV GRK-HEB XRef Names Arts Hymns

  Discovery Box

Leviticus 7:11-14

Context
The Peace Offering

7:11 “‘This is the law of the peace offering sacrifice which he 1  is to present to the Lord. 7:12 If he presents it on account of thanksgiving, 2  along with the thank offering sacrifice he must present unleavened loaves mixed with olive oil, unleavened wafers smeared with olive oil, 3  and well soaked 4  ring-shaped loaves made of choice wheat flour 5  mixed with olive oil. 7:13 He must present this grain offering 6  in addition to ring-shaped loaves of leavened bread which regularly accompany 7  the sacrifice of his thanksgiving peace offering. 7:14 He must present one of each kind of grain offering 8  as a contribution offering 9  to the Lord; it belongs to the priest who splashes the blood of the peace offering.

Leviticus 7:28-36

Context
Priestly Portions of Peace Offerings

7:28 Then the Lord spoke to Moses: 10  7:29 “Tell the Israelites, ‘The one who presents his peace offering sacrifice to the Lord must bring his offering to the Lord from his peace offering sacrifice. 7:30 With his own hands he must bring the Lord’s gifts. He must bring the fat with the breast 11  to wave the breast as a wave offering before the Lord, 12  7:31 and the priest must offer the fat up in smoke on the altar, but the breast will belong to Aaron and his sons. 7:32 The right thigh you must give as a contribution offering 13  to the priest from your peace offering sacrifices. 7:33 The one from Aaron’s sons who presents the blood of the peace offering and fat will have the right thigh as his share, 7:34 for the breast of the wave offering and the thigh of the contribution offering I have taken from the Israelites out of their peace offering sacrifices and have given them to Aaron the priest and to his sons from the people of Israel as a perpetual allotted portion.’” 14 

7:35 This is the allotment of Aaron and the allotment of his sons from the Lord’s gifts on the day Moses 15  presented them to serve as priests 16  to the Lord. 7:36 This is what the Lord commanded to give to them from the Israelites on the day Moses 17  anointed them 18  – a perpetual allotted portion throughout their generations. 19 

Drag to resizeDrag to resize

[7:11]  1 tn This “he” pronoun refers to the offerer. Smr and LXX have plural “they.”

[7:12]  2 tn Or “for a thank offering.”

[7:12]  3 tn See the notes on Lev 2:4.

[7:12]  4 tn See the note on Lev 6:21 [6:14 HT].

[7:12]  5 tn Heb “choice wheat flour well soaked ring-shaped loaves.” See the note on Lev 2:1.

[7:13]  6 tn The rendering “this [grain] offering” is more literally “his offering,” but it refers to the series of grain offerings listed just previously in v. 12.

[7:13]  7 tn The words “which regularly accompany” are not in the Hebrew text, but are supplied for clarity.

[7:14]  8 tn Here the Hebrew text reads “offering” (קָרְבָּן, qorbban), not “grain offering” (מִנְחָה, minkhah), but in this context the term refers once again to the list in 7:12.

[7:14]  9 tn The term rendered “contribution offering” is תְּרוּמָה (tÿrumah), which generally refers to that which is set aside from the offerings to the Lord as prebends for the officiating priests (cf. esp. Lev 7:28-34 and R. E. Averbeck, NIDOTTE 4:335-37). Cf. TEV “as a special contribution.”

[7:28]  10 sn See the note on Lev 6:8 [6:1 HT].

[7:30]  11 tn Heb “on the breast.”

[7:30]  12 tc Many Hebrew mss and some versions (esp. the LXX) limit the offerings in the last part of this verse to the fat portions, specifically, the fat and the fat lobe of the liver (see the BHS footnote). The verse is somewhat awkward in Hebrew but nevertheless correct.

[7:32]  13 tn Older English versions (e.g., KJV, ASV) translate this Hebrew term (תְּרוּמָה, tÿrumah) “heave offering,” derived from the idea of “to raise, to lift” found in the verbal root (cf. NAB “a raised offering”). “Contribution offering” is a better English rendering because it refers to something “taken out from” (i.e., “lifted up from”; cf. the Hebrew term הֵרִים (herim) in, e.g., Lev 2:9; 4:8, etc.) the offering as a special contribution to the specific priest who presided over the offering procedures in any particular instance (see the next verse and R. E. Averbeck, NIDOTTE 4:335-37). Cf. TEV “as a special contribution”; NCV, NLT “as a gift.”

[7:34]  14 tn Or “a perpetual regulation”; cf. NASB “as their due forever”; NRSV “as a perpetual due”; NLT “their regular share.”

[7:35]  15 tn Heb “the day he”; the referent (Moses) has been specified in the translation for clarity.

[7:35]  16 tn Heb “in the day of he presented them to serve as priests to the Lord.” The grammar here is relatively unusual. First, the verb “presented” appears to be in the perfect rather than the infinitive (but see GKC 531), the latter being normal in such temporal expressions. Second, the active verb form appears to be used as a passive plural (“they were presented”). However, if it is translated active and singular then Moses would be the subject: “on the day he [Moses] offered them [Aaron and his sons].”

[7:36]  17 tn Heb “the day he”; the referent (Moses) has been specified in the translation for clarity.

[7:36]  18 tn Heb “which the Lord commanded to give to them in the day he anointed them from the children of Israel.” Thus v. 36 is tied syntactically to v. 35 (see the note there).

[7:36]  19 tn Heb “for your generations”; cf. NIV “for the generations to come”; TEV “for all time to come.”



created in 0.03 seconds
powered by
bible.org - YLSA