[18:40] 1 tn Here δέ (de) has been translated as “so” to indicate the implied result of the beggar’s cries.
[18:40] 2 tn Grk “ordered him”; the referent (the blind beggar, v. 35) has been specified in the translation for clarity.
[18:40] 3 tn Grk “he”; the referent (the beggar) has been specified in the translation for clarity.
[18:40] 4 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
[18:41] 6 tn Grk “Lord, that I may see [again].” The phrase can be rendered as an imperative of request, “Please, give me sight.” Since the man is not noted as having been blind from birth (as the man in John 9 was) it is likely the request is to receive back the sight he once had.