NETBible KJV GRK-HEB XRef Names Arts Hymns

  Discovery Box

Luke 7:12

Context
7:12 As he approached the town gate, a man 1  who had died was being carried out, 2  the only son of his mother (who 3  was a widow 4 ), and a large crowd from the town 5  was with her.

Luke 8:41-42

Context
8:41 Then 6  a man named Jairus, who was a ruler 7  of the synagogue, 8  came up. Falling 9  at Jesus’ feet, he pleaded 10  with him to come to his house, 8:42 because he had an only daughter, about twelve years old, and she was dying. 11 

As Jesus was on his way, the crowds pressed 12  around him.

Matthew 15:22

Context
15:22 A 13  Canaanite woman from that area came 14  and cried out, 15  “Have mercy on me, Lord, Son of David! My daughter is horribly demon-possessed!”

John 4:47

Context
4:47 When he heard that Jesus had come back from Judea to Galilee, he went to him and begged him 16  to come down and heal his son, who was about to die.
Drag to resizeDrag to resize

[7:12]  1 tn Grk “behold.” The Greek word ἰδού (idou) has not been translated because it has no exact English equivalent here, but adds interest and emphasis (BDAG 468 s.v. 1).

[7:12]  2 tn That is, carried out for burial. This was a funeral procession.

[7:12]  3 tn Grk “and she.” The clause introduced by καί (kai) has been translated as a relative clause for the sake of English style.

[7:12]  4 sn The description of the woman as a widow would mean that she was now socially alone and without protection in 1st century Jewish culture.

[7:12]  5 tn Or “city.”

[8:41]  6 tn Grk “And behold.” Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative. The Greek word ἰδού (idou) at the beginning of this statement has not been translated because it has no exact English equivalent here, but adds interest and emphasis (BDAG 468 s.v. 1).

[8:41]  7 tn Jairus is described as ἄρχων τῆς συναγωγῆς (arcwn th" sunagwghs), the main elder at the synagogue who was in charge of organizing the services.

[8:41]  8 sn See the note on synagogues in 4:15.

[8:41]  9 tn Grk “and falling.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style. Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started in the translation at this point.

[8:41]  10 tn This verb is an imperfect tense, commonly used by Luke for vividness.

[8:42]  11 tn This imperfect verb could be understood ingressively: “she was beginning to die” or “was approaching death.”

[8:42]  12 sn Pressed is a very emphatic term – the crowds were pressing in so hard that one could hardly breathe (L&N 19.48).

[15:22]  13 tn Grk “And behold a Canaanite.” The Greek word ἰδού (idou) has not been translated because it has no exact English equivalent here, but adds interest and emphasis (BDAG 468 s.v. 1).

[15:22]  14 tn Grk The participle ἐξελθοῦσα (exelqousa) is here translated as a finite verb. The emphasis is upon her crying out to Jesus.

[15:22]  15 tn Grk “cried out, saying.” The participle λέγουσα (legousa) is redundant here in contemporary English and has not been translated.

[4:47]  16 tn The direct object of ἠρώτα (hrwta) is supplied from context. Direct objects were frequently omitted in Greek when clear from the context.



created in 0.03 seconds
powered by
bible.org - YLSA