NETBible KJV GRK-HEB XRef Names Arts Hymns

  Discovery Box

Mark 12:12-26

Context

12:12 Now 1  they wanted to arrest him (but they feared the crowd), because they realized that he told this parable against them. So 2  they left him and went away. 3 

Paying Taxes to Caesar

12:13 Then 4  they sent some of the Pharisees 5  and Herodians 6  to trap him with his own words. 7  12:14 When they came they said to him, “Teacher, we know that you are truthful and do not court anyone’s favor, because you show no partiality 8  but teach the way of God in accordance with the truth. 9  Is it right 10  to pay taxes 11  to Caesar 12  or not? Should we pay or shouldn’t we?” 12:15 But he saw through their hypocrisy and said 13  to them, “Why are you testing me? Bring me a denarius 14  and let me look at it.” 12:16 So 15  they brought one, and he said to them, “Whose image 16  is this, and whose inscription?” They replied, 17  “Caesar’s.” 12:17 Then Jesus said to them, “Give to Caesar the things that are Caesar’s, and to God the things that are God’s.” 18  And they were utterly amazed at him.

Marriage and the Resurrection

12:18 Sadducees 19  (who say there is no resurrection) 20  also came to him and asked him, 21  12:19 “Teacher, Moses wrote for us: ‘If a mans brother dies and leaves a wife but no children, that man 22  must marry 23  the widow and father children 24  for his brother.’ 25  12:20 There were seven brothers. The first one married, 26  and when he died he had no children. 12:21 The second married her and died without any children, and likewise the third. 12:22 None of the seven had children. Finally, the woman died too. 12:23 In the resurrection, when they rise again, 27  whose wife will she be? For all seven had married her.” 28  12:24 Jesus said to them, “Aren’t you deceived 29  for this reason, because you don’t know the scriptures or the power of God? 12:25 For when they rise from the dead, they neither marry nor are given in marriage, but are like angels 30  in heaven. 12:26 Now as for the dead being raised, 31  have you not read in the book of Moses, in the passage about the bush, 32  how God said to him, ‘I am the God of Abraham, the 33  God of Isaac, and the God of Jacob’? 34 

Drag to resizeDrag to resize

[12:12]  1 tn Here καί (kai) has been translated as “now” to introduce a somewhat parenthetical remark by the author.

[12:12]  2 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the implied result of previous action(s) in the narrative.

[12:12]  3 sn The point of the parable in Mark 12:1-12 is that the leaders of the nation have been rejected by God and the vineyard (v. 9, referring to the nation and its privileged status) will be taken from them and given to others (an allusion to the Gentiles).

[12:13]  4 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

[12:13]  5 sn See the note on Pharisees in 2:16.

[12:13]  6 sn Pharisees and Herodians made a very interesting alliance. W. W. Wessel (“Mark,” EBC 8:733) comments: “The Herodians were as obnoxious to the Pharisees on political grounds as the Sadducees were on theological grounds. Yet the two groups united in their opposition to Jesus. Collaboration in wickedness, as well as goodness, has great power. Their purpose was to trip Jesus up in his words so that he would lose the support of the people, leaving the way open for them to destroy him.” See also the note on “Herodians” in Mark 3:6.

[12:13]  7 tn Grk “trap him in word.”

[12:14]  8 tn Grk “and it is not a concern to you about anyone because you do not see the face of men.”

[12:14]  9 sn Teach the way of God in accordance with the truth. Very few comments are as deceitful as this one; they did not really believe this at all. The question of the Pharisees and Herodians was specifically designed to trap Jesus.

[12:14]  10 tn Or “lawful,” that is, in accordance with God’s divine law. On the syntax of ἔξεστιν (exestin) with an infinitive and accusative, see BDF §409.3.

[12:14]  11 tn According to L&N 57.180 the term κῆνσος (khnso") was borrowed from Latin and referred to a poll tax, a tax paid by each adult male to the Roman government.

[12:14]  12 tn Or “the emperor” (“Caesar” is a title for the Roman emperor).

[12:15]  13 tn Grk “Aware of their hypocrisy he said.”

[12:15]  14 tn Here the specific name of the coin was retained in the translation, because not all coins in circulation in Palestine at the time carried the image of Caesar. In other places δηνάριον (dhnarion) has been translated simply as “silver coin” with an explanatory note.

[12:16]  15 tn Here δέ (de) has been translated as “so” to indicate their response to Jesus’ request for a coin.

[12:16]  16 tn Or “whose likeness.”

[12:16]  17 tn Grk “they said to him.”

[12:17]  18 sn Jesus’ answer to give to Caesar the things that are Caesar’s, and to God the things that are God’s was a both/and, not the questioners’ either/or. So he slipped out of their trap.

[12:18]  19 sn The Sadducees controlled the official political structures of Judaism at this time, being the majority members of the Sanhedrin. They were known as extremely strict on law and order issues (Josephus, J. W. 2.8.2 [2.119], 2.8.14 [2.164-166]; Ant. 13.5.9 [13.171-173], 13.10.6 [13.293-298], 18.1.2 [18.11], 18.1.4 [18.16-17], 20.9.1 [20.199]; Life 2 [10-11]). They also did not believe in resurrection or in angels, an important detail in v. 25. See also Matt 3:7, 16:1-12, 22:23-34; Luke 20:27-38; Acts 4:1, 5:17, 23:6-8.

[12:18]  20 sn This remark is best regarded as a parenthetical note by the author.

[12:18]  21 tn Grk “and asked him, saying.” The participle λέγοντες (legontes) is redundant in contemporary English and has not been translated.

[12:19]  22 tn Grk “his brother”; but this would be redundant in English with the same phrase “his brother” at the end of the verse, so most modern translations render this phrase “the man” (so NIV, NRSV).

[12:19]  23 tn The use of ἵνα (Jina) with imperatival force is unusual (BDF §470.1).

[12:19]  24 tn Grk “raise up seed” (an idiom for fathering children).

[12:19]  25 sn A quotation from Deut 25:5. This practice is called levirate marriage (see also Ruth 4:1-12; Mishnah, m. Yevamot; Josephus, Ant. 4.8.23 [4.254-256]). The levirate law is described in Deut 25:5-10. The brother of a man who died without a son had an obligation to marry his brother’s widow. This served several purposes: It provided for the widow in a society where a widow with no children to care for her would be reduced to begging, and it preserved the name of the deceased, who would be regarded as the legal father of the first son produced from that marriage.

[12:20]  26 tn Grk “took a wife” (an idiom for marrying a woman).

[12:23]  27 tc The words “when they rise again” are missing from several important witnesses (א B C D L W Δ Ψ 33 579 892 2427 pc c r1 k syp co). They are included in A Θ Ë1,(13) Ï lat sys,h. The strong external pedigree of the shorter reading gives one pause. Nevertheless, the Alexandrian and other mss most likely dropped the words from the text either to conform the wording to the parallel in Matt 22:28 or because “when they rise again” was redundant. But the inclusion of these words is thoroughly compatible with Mark’s usually pleonastic style (see TCGNT 93), and therefore most probably authentic to Mark’s Gospel.

[12:23]  28 tn Grk “For the seven had her as wife.”

[12:24]  29 tn Or “mistaken” (cf. BDAG 822 s.v. πλανάω 2.c.γ).

[12:25]  30 sn Angels do not die, nor do they eat according to Jewish tradition (1 En. 15:6; 51:4; Wis 5:5; 2 Bar. 51:10; 1QH 3.21-23).

[12:26]  31 tn Grk “Now as for the dead that they are raised.”

[12:26]  32 sn See Exod 3:6. Jesus used a common form of rabbinic citation here to refer to the passage in question.

[12:26]  33 tn Grk “and the,” but καί (kai) has not been translated since English normally uses a coordinating conjunction only between the last two elements in a series of three or more.

[12:26]  34 sn A quotation from Exod 3:6.



created in 0.03 seconds
powered by
bible.org - YLSA