Matthew 26:39
Context26:39 Going a little farther, he threw himself down with his face to the ground and prayed, 1 “My Father, if possible, 2 let this cup 3 pass from me! Yet not what I will, but what you will.”
Matthew 26:42
Context26:42 He went away a second time and prayed, 4 “My Father, if this cup 5 cannot be taken away unless I drink it, your will must be done.”
Matthew 26:44
Context26:44 So leaving them again, he went away and prayed for the third time, saying the same thing once more.
[26:39] 1 tn Grk “ground, praying and saying.” Here the participle λέγων (legwn) is redundant in contemporary English and has not been translated.
[26:39] 2 tn Grk “if it is possible.”
[26:39] 3 sn This cup alludes to the wrath of God that Jesus would experience (in the form of suffering and death) for us. See Ps 11:6; 75:8-9; Isa 51:17, 19, 22 for this figure.
[26:42] 4 tn Grk “saying.” The participle λέγων (legwn) is redundant here in contemporary English and has not been translated.
[26:42] 5 tn Grk “this”; the referent (the cup) has been specified in the translation for clarity.