NETBible KJV GRK-HEB XRef Names Arts Hymns

  Discovery Box

Matthew 9:11-12

Context
9:11 When the Pharisees 1  saw this they said to his disciples, “Why does your teacher eat with tax collectors and sinners?” 2  9:12 When 3  Jesus heard this he said, “Those who are healthy don’t need a physician, but those who are sick do. 4 

Luke 5:31-32

Context
5:31 Jesus 5  answered them, “Those who are well don’t need a physician, but those who are sick do. 6  5:32 I have not come 7  to call the righteous, but sinners to repentance.” 8 

Luke 8:43

Context
8:43 Now 9  a woman was there who had been suffering from a hemorrhage 10  for twelve years 11  but could not be healed by anyone.
Drag to resizeDrag to resize

[9:11]  1 sn See the note on Pharisees in 3:7.

[9:11]  2 sn The issue here is inappropriate associations. Jews were very careful about personal associations and contact as a matter of ritual cleanliness. Their question borders on an accusation that Jesus is ritually unclean.

[9:12]  3 tn Here δέ (de) has not been translated.

[9:12]  4 sn Jesus’ point is that he associates with those who are sick because they have the need and will respond to the offer of help. A person who is healthy (or who thinks mistakenly that he is) will not seek treatment.

[5:31]  5 tn Grk “And Jesus.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[5:31]  6 sn Jesus’ point is that he associates with those who are sick because they have the need and will respond to the offer of help. A person who is well (or who thinks mistakenly that he is) will not seek treatment.

[5:32]  7 sn I have not come is another commission statement by Jesus; see 4:43-44.

[5:32]  8 sn Though parallels exist to this saying (Matt 9:13; Mark 2:17), only Luke has this last phrase but sinners to repentance. Repentance is a frequent topic in Luke’s Gospel: 3:3, 8; 13:1-5; 15:7, 10; 16:30; 17:3-4; 24:47.

[8:43]  9 tn Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the transition to a new topic.

[8:43]  10 tn Grk “a flow of blood.”

[8:43]  11 tc ‡ Most mss, including the majority of later mss (א[* C] A L W Θ Ξ [Ψ] Ë1,13 33 [1424] Ï [lat syc,p,h]) read here, “having spent all her money on doctors.” Uncertainty over its authenticity is due primarily to the fact that certain important witnesses do not have the phrase (e.g., Ì75 B [D] 0279 sys sa Or). This evidence alone renders its authenticity unlikely. It may have been intentionally added by later scribes in order to harmonize Luke’s account with similar material in Mark 5:26 (see TCGNT 121). NA27 includes the words in brackets, indicating doubt as to their authenticity.



TIP #15: Use the Strong Number links to learn about the original Hebrew and Greek text. [ALL]
created in 0.04 seconds
powered by
bible.org - YLSA