NETBible KJV GRK-HEB XRef Names Arts Hymns

  Discovery Box

Psalms 74:3-7

Context

74:3 Hurry and look 1  at the permanent ruins,

and all the damage the enemy has done to the temple! 2 

74:4 Your enemies roar 3  in the middle of your sanctuary; 4 

they set up their battle flags. 5 

74:5 They invade like lumberjacks

swinging their axes in a thick forest. 6 

74:6 And now 7  they are tearing down 8  all its engravings 9 

with axes 10  and crowbars. 11 

74:7 They set your sanctuary on fire;

they desecrate your dwelling place by knocking it to the ground. 12 

Drag to resizeDrag to resize

[74:3]  1 tn Heb “lift up your steps to,” which may mean “run, hurry.”

[74:3]  2 tn Heb “everything [the] enemy has damaged in the holy place.”

[74:4]  3 tn This verb is often used of a lion’s roar, so the psalmist may be comparing the enemy to a raging, devouring lion.

[74:4]  4 tn Heb “your meeting place.”

[74:4]  5 tn Heb “they set up their banners [as] banners.” The Hebrew noun אוֹת (’ot, “sign”) here refers to the enemy army’s battle flags and banners (see Num 2:12).

[74:5]  6 tn Heb “it is known like one bringing upwards, in a thicket of wood, axes.” The Babylonian invaders destroyed the woodwork in the temple.

[74:6]  7 tn This is the reading of the Qere (marginal reading). The Kethib (consonantal text) has “and a time.”

[74:6]  8 tn The imperfect verbal form vividly describes the act as underway.

[74:6]  9 tn Heb “its engravings together.”

[74:6]  10 tn This Hebrew noun occurs only here in the OT (see H. R. Cohen, Biblical Hapax Legomena [SBLDS], 49-50).

[74:6]  11 tn This Hebrew noun occurs only here in the OT. An Akkadian cognate refers to a “pickaxe” (cf. NEB “hatchet and pick”; NIV “axes and hatchets”; NRSV “hatchets and hammers”).

[74:7]  12 tn Heb “to the ground they desecrate the dwelling place of your name.”



created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA