NETBible | God said, “Let the water under the sky be gathered to one place 1 and let dry ground appear.” 2 It was so. |
NIV © |
And God said, "Let the water under the sky be gathered to one place, and let dry ground appear." And it was so. |
NASB © |
Then God said, "Let the waters below the heavens be gathered into one place, and let the dry land appear"; and it was so. |
NLT © |
And God said, "Let the waters beneath the sky be gathered into one place so dry ground may appear." And so it was. |
MSG © |
God spoke: "Separate! Water-beneath-Heaven, gather into one place; Land, appear!" And there it was. |
BBE © |
And God said, Let the waters under the heaven come together in one place, and let the dry land be seen: and it was so. |
NRSV © |
And God said, "Let the waters under the sky be gathered together into one place, and let the dry land appear." And it was so. |
NKJV © |
Then God said, "Let the waters under the heavens be gathered together into one place, and let the dry land appear"; and it was so. |
KJV | And God <0430> said <0559> (8799)_, Let the waters <04325> under the heaven <08064> be gathered together <06960> (8735) unto <0413> one <0259> place <04725>_, and let the dry <03004> [land] appear <07200> (8735)_: and it was so. |
NASB © |
Then God <430> said <559> , "Let the waters <4325> below <4480> <8478> the heavens <8064> be gathered <6960> into one <259> place <4725> , and let the dry <3004> land <3004> appear <7200> "; and it was so .<3651> |
LXXM | kai <2532> CONJ eipen {V-AAI-3S} o <3588> T-NSM yeov <2316> N-NSM sunacyhtw <4863> V-APD-3S to <3588> T-NSN udwr <5204> N-NSN to <3588> T-NSN upokatw <5270> PREP tou <3588> T-GSM ouranou <3772> N-GSM eiv <1519> PREP sunagwghn <4864> N-ASF mian <1519> A-ASF kai <2532> CONJ ofyhtw <3708> V-APD-3S h <3588> T-NSF xhra <3584> A-NSF kai <2532> CONJ egeneto <1096> V-AMI-3S outwv <3778> ADV kai <2532> CONJ sunhcyh <4912> V-API-3S to <3588> T-NSN udwr <5204> N-NSN to <3588> T-NSN upokatw <5270> PREP tou <3588> T-GSM ouranou <3772> N-GSM eiv <1519> PREP tav <3588> T-APF sunagwgav <4864> N-APF autwn <846> D-GPM kai <2532> CONJ wfyh <3708> V-API-3S h <3588> T-NSF xhra <3584> A-NSF |
NET [draft] ITL | God <0430> said <0559> , “Let the water <04325> under <08478> the sky <08064> be gathered <06960> to <0413> one <0259> place <04725> and let dry ground <03004> appear <07200> .” It was <01961> so .<03651> |
HEBREW | Nk <03651> yhyw <01961> hsbyh <03004> hartw <07200> dxa <0259> Mwqm <04725> la <0413> Mymsh <08064> txtm <08478> Mymh <04325> wwqy <06960> Myhla <0430> rmayw (1:9) <0559> |
NETBible | God said, “Let the water under the sky be gathered to one place 1 and let dry ground appear.” 2 It was so. |
NET Notes |
1 sn Let the water…be gathered to one place. In the beginning the water covered the whole earth; now the water was to be restricted to an area to form the ocean. The picture is one of the dry land as an island with the sea surrounding it. Again the sovereignty of God is revealed. Whereas the pagans saw the sea as a force to be reckoned with, God controls the boundaries of the sea. And in the judgment at the flood he will blur the boundaries so that chaos returns. 2 tn When the waters are collected to one place, dry land emerges above the surface of the receding water. |