Genesis 13:8

NETBible

Abram said to Lot, “Let there be no quarreling between me and you, and between my herdsmen and your herdsmen, for we are close relatives.

NIV ©

So Abram said to Lot, "Let’s not have any quarrelling between you and me, or between your herdsmen and mine, for we are brothers.

NASB ©

So Abram said to Lot, "Please let there be no strife between you and me, nor between my herdsmen and your herdsmen, for we are brothers.

NLT ©

Then Abram talked it over with Lot. "This arguing between our herdsmen has got to stop," he said. "After all, we are close relatives!

MSG ©

Abram said to Lot, "Let's not have fighting between us, between your shepherds and my shepherds. After all, we're family.

BBE ©

Then Abram said to Lot, Let there be no argument between me and you, and between my herdmen and your herdmen, for we are brothers.

NRSV ©

Then Abram said to Lot, "Let there be no strife between you and me, and between your herders and my herders; for we are kindred.

NKJV ©

So Abram said to Lot, "Please let there be no strife between you and me, and between my herdsmen and your herdsmen; for we are brethren.


KJV
And Abram
<087>
said
<0559> (8799)
unto Lot
<03876>_,
Let there be
<01961> (8799)
no
<0408>
strife
<04808>_,
I pray thee, between me and thee, and between my herdmen
<07462> (8802)
and thy herdmen
<07462> (8802)_;
for we
<0582>
[be] brethren
<0251>_.
{brethren: Heb. men brethren}
NASB ©

So Abram
<87>
said
<559>
to Lot
<3876>
, "Please
<4994>
let there be no
<408>
strife
<4808>
between
<996>
you and me, nor between
<996>
my herdsmen
<7462>
and your herdsmen
<7462>
, for we are brothers
<251>
.
LXXM
eipen {V-AAI-3S} de
<1161> 
PRT
abram {N-PRI} tw
<3588> 
T-DSM
lwt
<3091> 
N-PRI
mh
<3165> 
ADV
estw
<1510> 
V-PAD-3S
mach
<3163> 
N-NSF
ana
<303> 
PREP
meson
<3319> 
A-ASM
emou
<1473> 
P-GS
kai
<2532> 
CONJ
sou
<4771> 
P-GS
kai
<2532> 
CONJ
ana
<303> 
PREP
meson
<3319> 
A-ASM
twn
<3588> 
T-GPM
poimenwn
<4166> 
N-GPM
mou
<1473> 
P-GS
kai
<2532> 
CONJ
ana
<303> 
PREP
meson
<3319> 
A-ASM
twn
<3588> 
T-GPM
poimenwn
<4166> 
N-GPM
sou
<4771> 
P-GS
oti
<3754> 
CONJ
anyrwpoi
<444> 
N-NPM
adelfoi
<80> 
N-NPM
hmeiv
<1473> 
P-NP
esmen
<1510> 
V-PAI-1P
NET [draft] ITL
Abram
<087>
said
<0559>
to
<0413>
Lot
<03876>
, “Let there
<04994>
be
<01961>
no
<0408>
quarreling
<04808>
between
<0996>
me and
<0996>
you, and between
<0996>
my herdsmen
<07473>
and
<0996>
your herdsmen
<07473>
, for
<03588>
we
<0587>
are close relatives
<0251>
.
HEBREW
wnxna
<0587>
Myxa
<0251>
Mysna
<0376>
yk
<03588>
Kyer
<07473>
Nybw
<0996>
yer
<07473>
Nybw
<0996>
Kynybw
<0996>
ynyb
<0996>
hbyrm
<04808>
yht
<01961>
an
<04994>
la
<0408>
jwl
<03876>
la
<0413>
Mrba
<087>
rmayw (13:8)
<0559>

NETBible

Abram said to Lot, “Let there be no quarreling between me and you, and between my herdsmen and your herdsmen, for we are close relatives.

NET Notes

tn Heb “men, brothers [are] we.” Here “brothers” describes the closeness of the relationship, but could be misunderstood if taken literally, since Abram was Lot’s uncle.