NETBible | Abram said to Lot, “Let there be no quarreling between me and you, and between my herdsmen and your herdsmen, for we are close relatives. 1 |
NIV © |
So Abram said to Lot, "Let’s not have any quarrelling between you and me, or between your herdsmen and mine, for we are brothers. |
NASB © |
So Abram said to Lot, "Please let there be no strife between you and me, nor between my herdsmen and your herdsmen, for we are brothers. |
NLT © |
Then Abram talked it over with Lot. "This arguing between our herdsmen has got to stop," he said. "After all, we are close relatives! |
MSG © |
Abram said to Lot, "Let's not have fighting between us, between your shepherds and my shepherds. After all, we're family. |
BBE © |
Then Abram said to Lot, Let there be no argument between me and you, and between my herdmen and your herdmen, for we are brothers. |
NRSV © |
Then Abram said to Lot, "Let there be no strife between you and me, and between your herders and my herders; for we are kindred. |
NKJV © |
So Abram said to Lot, "Please let there be no strife between you and me, and between my herdsmen and your herdsmen; for we are brethren. |
KJV | And Abram <087> said <0559> (8799) unto Lot <03876>_, Let there be <01961> (8799) no <0408> strife <04808>_, I pray thee, between me and thee, and between my herdmen <07462> (8802) and thy herdmen <07462> (8802)_; for we <0582> [be] brethren <0251>_. {brethren: Heb. men brethren} |
NASB © |
So Abram <87> said <559> to Lot <3876> , "Please <4994> let there be no <408> strife <4808> between <996> you and me, nor between <996> my herdsmen <7462> and your herdsmen <7462> , for we are brothers .<251> |
LXXM | eipen {V-AAI-3S} de <1161> PRT abram {N-PRI} tw <3588> T-DSM lwt <3091> N-PRI mh <3165> ADV estw <1510> V-PAD-3S mach <3163> N-NSF ana <303> PREP meson <3319> A-ASM emou <1473> P-GS kai <2532> CONJ sou <4771> P-GS kai <2532> CONJ ana <303> PREP meson <3319> A-ASM twn <3588> T-GPM poimenwn <4166> N-GPM mou <1473> P-GS kai <2532> CONJ ana <303> PREP meson <3319> A-ASM twn <3588> T-GPM poimenwn <4166> N-GPM sou <4771> P-GS oti <3754> CONJ anyrwpoi <444> N-NPM adelfoi <80> N-NPM hmeiv <1473> P-NP esmen <1510> V-PAI-1P |
NET [draft] ITL | Abram <087> said <0559> to <0413> Lot <03876> , “Let there <04994> be <01961> no <0408> quarreling <04808> between <0996> me and <0996> you, and between <0996> my herdsmen <07473> and <0996> your herdsmen <07473> , for <03588> we <0587> are close relatives .<0251> |
HEBREW | wnxna <0587> Myxa <0251> Mysna <0376> yk <03588> Kyer <07473> Nybw <0996> yer <07473> Nybw <0996> Kynybw <0996> ynyb <0996> hbyrm <04808> yht <01961> an <04994> la <0408> jwl <03876> la <0413> Mrba <087> rmayw (13:8) <0559> |
NETBible | Abram said to Lot, “Let there be no quarreling between me and you, and between my herdsmen and your herdsmen, for we are close relatives. 1 |
NET Notes |
1 tn Heb “men, brothers [are] we.” Here “brothers” describes the closeness of the relationship, but could be misunderstood if taken literally, since Abram was Lot’s uncle. |