NETBible | So after Abram had lived 1 in Canaan for ten years, Sarai, Abram’s wife, gave Hagar, her Egyptian servant, 2 to her husband to be his wife. 3 |
NIV © |
So after Abram had been living in Canaan ten years, Sarai his wife took her Egyptian maidservant Hagar and gave her to her husband to be his wife. |
NASB © |
After Abram had lived ten years in the land of Canaan, Abram’s wife Sarai took Hagar the Egyptian, her maid, and gave her to her husband Abram as his wife. |
NLT © |
So Sarai, Abram’s wife, took Hagar the Egyptian servant and gave her to Abram as a wife. (This happened ten years after Abram first arrived in the land of Canaan.) |
MSG © |
So Sarai, Abram's wife, took her Egyptian maid Hagar and gave her to her husband Abram as a wife. Abram had been living ten years in Canaan when this took place. |
BBE © |
So after Abram had been living for ten years in the land of Canaan, Sarai took Hagar, her Egyptian servant, and gave her to Abram for his wife. |
NRSV © |
So, after Abram had lived ten years in the land of Canaan, Sarai, Abram’s wife, took Hagar the Egyptian, her slave-girl, and gave her to her husband Abram as a wife. |
NKJV © |
Then Sarai, Abram’s wife, took Hagar her maid, the Egyptian, and gave her to her husband Abram to be his wife, after Abram had dwelt ten years in the land of Canaan. |
KJV | And Sarai <08297> Abram's <087> wife <0802> took <03947> (8799) Hagar <01904> her maid <08198> the Egyptian <04713>_, after <07093> Abram <087> had dwelt <03427> (8800) ten <06235> years <08141> in the land <0776> of Canaan <03667>_, and gave <05414> (8799) her to her husband <0376> Abram <087> to be his wife <0802>_. |
NASB © |
After <4480> Abram <87> had lived <3427> ten <6235> years <8141> in the land <776> of Canaan <3667> , Abram's <87> wife <802> Sarai <8297> took <3947> Hagar <1904> the Egyptian <4713> , her maid <8198> , and gave <5414> her to her husband <376> Abram <87> as his wife .<802> |
LXXM | kai <2532> CONJ labousa <2983> V-AAPNS sara {N-PRI} h <3588> T-NSF gunh <1135> N-NSF abram {N-PRI} agar <28> N-PRI thn <3588> T-ASF aiguptian {A-ASF} thn <3588> T-ASF eauthv <1438> D-GSF paidiskhn <3814> N-ASF meta <3326> PREP deka <1176> N-NUI eth <2094> N-APN tou <3588> T-GSN oikhsai <3611> V-AAN abram {N-PRI} en <1722> PREP gh <1065> N-DSF canaan <5477> N-PRI kai <2532> CONJ edwken <1325> V-AAI-3S authn <846> D-ASF abram {N-PRI} tw <3588> T-DSM andri <435> N-DSM authv <846> D-GSF autw <846> D-DSM gunaika <1135> N-ASF |
NET [draft] ITL | So after <07093> Abram <087> had lived <03427> in Canaan <03667> <0776> for ten <06235> years <08141> , Sarai <08297> , Abram’s <087> wife <0802> , gave <03947> Hagar <01904> , her Egyptian <04713> servant <08198> , to her husband <0582> to be <05414> his <087> wife .<0802> |
HEBREW | hsal <0802> wl <0> hsya <0582> Mrbal <087> hta <0853> Nttw <05414> Nenk <03667> Urab <0776> Mrba <087> tbsl <03427> Myns <08141> rve <06235> Uqm <07093> htxps <08198> tyrumh <04713> rgh <01904> ta <0853> Mrba <087> tsa <0802> yrv <08297> xqtw (16:3) <03947> |
NETBible | So after Abram had lived 1 in Canaan for ten years, Sarai, Abram’s wife, gave Hagar, her Egyptian servant, 2 to her husband to be his wife. 3 |
NET Notes |
1 tn Heb “at the end of ten years, to live, Abram.” The prepositional phrase introduces the temporal clause, the infinitive construct serves as the verb, and the name “Abram” is the subject. 2 tn Heb “the Egyptian, her female servant.” 3 sn To be his wife. Hagar became a slave wife, not on equal standing with Sarai. However, if Hagar produced the heir, she would be the primary wife in the eyes of society. When this eventually happened, Hagar become insolent, prompting Sarai’s anger. |