Genesis 16:3

NETBible

So after Abram had lived in Canaan for ten years, Sarai, Abram’s wife, gave Hagar, her Egyptian servant, to her husband to be his wife.

NIV ©

So after Abram had been living in Canaan ten years, Sarai his wife took her Egyptian maidservant Hagar and gave her to her husband to be his wife.

NASB ©

After Abram had lived ten years in the land of Canaan, Abram’s wife Sarai took Hagar the Egyptian, her maid, and gave her to her husband Abram as his wife.

NLT ©

So Sarai, Abram’s wife, took Hagar the Egyptian servant and gave her to Abram as a wife. (This happened ten years after Abram first arrived in the land of Canaan.)

MSG ©

So Sarai, Abram's wife, took her Egyptian maid Hagar and gave her to her husband Abram as a wife. Abram had been living ten years in Canaan when this took place.

BBE ©

So after Abram had been living for ten years in the land of Canaan, Sarai took Hagar, her Egyptian servant, and gave her to Abram for his wife.

NRSV ©

So, after Abram had lived ten years in the land of Canaan, Sarai, Abram’s wife, took Hagar the Egyptian, her slave-girl, and gave her to her husband Abram as a wife.

NKJV ©

Then Sarai, Abram’s wife, took Hagar her maid, the Egyptian, and gave her to her husband Abram to be his wife, after Abram had dwelt ten years in the land of Canaan.


KJV
And Sarai
<08297>
Abram's
<087>
wife
<0802>
took
<03947> (8799)
Hagar
<01904>
her maid
<08198>
the Egyptian
<04713>_,
after
<07093>
Abram
<087>
had dwelt
<03427> (8800)
ten
<06235>
years
<08141>
in the land
<0776>
of Canaan
<03667>_,
and gave
<05414> (8799)
her to her husband
<0376>
Abram
<087>
to be his wife
<0802>_.
NASB ©

After
<4480>
Abram
<87>
had lived
<3427>
ten
<6235>
years
<8141>
in the land
<776>
of Canaan
<3667>
, Abram's
<87>
wife
<802>
Sarai
<8297>
took
<3947>
Hagar
<1904>
the Egyptian
<4713>
, her maid
<8198>
, and gave
<5414>
her to her husband
<376>
Abram
<87>
as his wife
<802>
.
LXXM
kai
<2532> 
CONJ
labousa
<2983> 
V-AAPNS
sara {N-PRI} h
<3588> 
T-NSF
gunh
<1135> 
N-NSF
abram {N-PRI} agar
<28> 
N-PRI
thn
<3588> 
T-ASF
aiguptian {A-ASF} thn
<3588> 
T-ASF
eauthv
<1438> 
D-GSF
paidiskhn
<3814> 
N-ASF
meta
<3326> 
PREP
deka
<1176> 
N-NUI
eth
<2094> 
N-APN
tou
<3588> 
T-GSN
oikhsai
<3611> 
V-AAN
abram {N-PRI} en
<1722> 
PREP
gh
<1065> 
N-DSF
canaan
<5477> 
N-PRI
kai
<2532> 
CONJ
edwken
<1325> 
V-AAI-3S
authn
<846> 
D-ASF
abram {N-PRI} tw
<3588> 
T-DSM
andri
<435> 
N-DSM
authv
<846> 
D-GSF
autw
<846> 
D-DSM
gunaika
<1135> 
N-ASF
NET [draft] ITL
So after
<07093>
Abram
<087>
had lived
<03427>
in Canaan
<03667>

<0776>
for ten
<06235>
years
<08141>
, Sarai
<08297>
, Abram’s
<087>
wife
<0802>
, gave
<03947>
Hagar
<01904>
, her Egyptian
<04713>
servant
<08198>
, to her husband
<0582>
to be
<05414>
his
<087>
wife
<0802>
.
HEBREW
hsal
<0802>
wl
<0>
hsya
<0582>
Mrbal
<087>
hta
<0853>
Nttw
<05414>
Nenk
<03667>
Urab
<0776>
Mrba
<087>
tbsl
<03427>
Myns
<08141>
rve
<06235>
Uqm
<07093>
htxps
<08198>
tyrumh
<04713>
rgh
<01904>
ta
<0853>
Mrba
<087>
tsa
<0802>
yrv
<08297>
xqtw (16:3)
<03947>

NETBible

So after Abram had lived in Canaan for ten years, Sarai, Abram’s wife, gave Hagar, her Egyptian servant, to her husband to be his wife.

NET Notes

tn Heb “at the end of ten years, to live, Abram.” The prepositional phrase introduces the temporal clause, the infinitive construct serves as the verb, and the name “Abram” is the subject.

tn Heb “the Egyptian, her female servant.”

sn To be his wife. Hagar became a slave wife, not on equal standing with Sarai. However, if Hagar produced the heir, she would be the primary wife in the eyes of society. When this eventually happened, Hagar become insolent, prompting Sarai’s anger.