Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Genesis 17:8

Context
NETBible

I will give the whole land of Canaan – the land where you are now residing 1  – to you and your descendants after you as a permanent 2  possession. I will be their God.”

NIV ©

biblegateway Gen 17:8

The whole land of Canaan, where you are now an alien, I will give as an everlasting possession to you and your descendants after you; and I will be their God."

NASB ©

biblegateway Gen 17:8

"I will give to you and to your descendants after you, the land of your sojournings, all the land of Canaan, for an everlasting possession; and I will be their God."

NLT ©

biblegateway Gen 17:8

Yes, I will give all this land of Canaan to you and to your offspring forever. And I will be their God.

MSG ©

biblegateway Gen 17:8

And I'm giving you and your descendants this land where you're now just camping, this whole country of Canaan, to own forever. And I'll be their God."

BBE ©

SABDAweb Gen 17:8

And to you and to your seed after you, I will give the land in which you are living, all the land of Canaan for an eternal heritage; and I will be their God.

NRSV ©

bibleoremus Gen 17:8

And I will give to you, and to your offspring after you, the land where you are now an alien, all the land of Canaan, for a perpetual holding; and I will be their God."

NKJV ©

biblegateway Gen 17:8

"Also I give to you and your descendants after you the land in which you are a stranger, all the land of Canaan, as an everlasting possession; and I will be their God."

[+] More English

KJV
And I will give
<05414> (8804)
unto thee, and to thy seed
<02233>
after thee
<0310>_,
the land
<0776>
wherein thou art a stranger
<04033>_,
all the land
<0776>
of Canaan
<03667>_,
for an everlasting
<05769>
possession
<0272>_;
and I will be their God
<0430>_.
{wherein...: Heb. of thy sojournings}
NASB ©

biblegateway Gen 17:8

"I will give
<05414>
to you and to your descendants
<02233>
after
<0310>
you, the land
<0776>
of your sojournings
<04033>
, all
<03605>
the land
<0776>
of Canaan
<03667>
, for an everlasting
<05769>
possession
<0272>
; and I will be their God
<0430>
."
LXXM
kai
<2532
CONJ
dwsw
<1325
V-FAI-1S
soi
<4771
P-DS
kai
<2532
CONJ
tw
<3588
T-DSN
spermati
<4690
N-DSN
sou
<4771
P-GS
meta
<3326
PREP
se
<4771
P-AS
thn
<3588
T-ASF
ghn
<1065
N-ASF
hn
<3739
R-ASF
paroikeiv {V-PAI-2S} pasan
<3956
A-ASF
thn
<3588
T-ASF
ghn
<1065
N-ASF
canaan
<5477
N-PRI
eiv
<1519
PREP
katascesin
<2697
N-ASF
aiwnion
<166
A-ASF
kai
<2532
CONJ
esomai
<1510
V-FMI-1S
autoiv
<846
D-DPM
yeov
<2316
N-NSM
NET [draft] ITL
I will give
<05414>
the whole
<03605>
land
<0776>
of Canaan
<03667>
– the land
<0776>
where you are now residing
<04033>
– to you and your descendants
<02233>
after
<0310>
you as a permanent
<05769>
possession
<0272>
. I will be
<01961>
their God
<0430>
.”
HEBREW
Myhlal
<0430>
Mhl
<0>
ytyyhw
<01961>
Mlwe
<05769>
tzxal
<0272>
Nenk
<03667>
Ura
<0776>
lk
<03605>
ta
<0853>
Kyrgm
<04033>
Ura
<0776>
ta
<0853>
Kyrxa
<0310>
Kerzlw
<02233>
Kl
<0>
yttnw (17:8)
<05414>

NETBible

I will give the whole land of Canaan – the land where you are now residing 1  – to you and your descendants after you as a permanent 2  possession. I will be their God.”

NET Notes

tn The verbal root is גּוּר (gur, “to sojourn, to reside temporarily,” i.e., as a resident alien). It is the land in which Abram resides, but does not yet possess as his very own.

tn Or “as an eternal.”




TIP #33: This site depends on your input, ideas, and participation! Click the button below. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA