Genesis 27:40

NETBible

You will live by your sword but you will serve your brother. When you grow restless, you will tear off his yoke from your neck.”

NIV ©

You will live by the sword and you will serve your brother. But when you grow restless, you will throw his yoke from off your neck."

NASB ©

"By your sword you shall live, And your brother you shall serve; But it shall come about when you become restless, That you will break his yoke from your neck."

NLT ©

and you will live by your sword. You will serve your brother for a time, but then you will shake loose from him and be free."

MSG ©

You'll live by your sword, hand-to-mouth, and you'll serve your brother. But when you can't take it any more you'll break loose and run free.

BBE ©

By your sword will you get your living and you will be your brother’s servant; but when your power is increased his yoke will be broken from off your neck.

NRSV ©

By your sword you shall live, and you shall serve your brother; but when you break loose, you shall break his yoke from your neck."

NKJV ©

By your sword you shall live, And you shall serve your brother; And it shall come to pass, when you become restless, That you shall break his yoke from your neck."


KJV
And by thy sword
<02719>
shalt thou live
<02421> (8799)_,
and shalt serve
<05647> (8799)
thy brother
<0251>_;
and it shall come to pass when thou shalt have the dominion
<07300> (8686)_,
that thou shalt break
<06561> (8804)
his yoke
<05923>
from off thy neck
<06677>_.
NASB ©

"By your sword
<2719>
you shall live
<2421>
, And your brother
<251>
you shall serve
<5647>
; But it shall come
<1961>
about when
<3512>
you become
<7300>
restless
<7300>
, That you will break
<6561>
his yoke
<5923>
from your neck
<6677>
."
LXXM
kai
<2532> 
CONJ
epi
<1909> 
PREP
th
<3588> 
T-DSF
macairh
<3162> 
N-DSF
sou
<4771> 
P-GS
zhsh
<2198> 
V-FMI-2S
kai
<2532> 
CONJ
tw
<3588> 
T-DSM
adelfw
<80> 
N-DSM
sou
<4771> 
P-GS
douleuseiv
<1398> 
V-FAI-2S
estai
<1510> 
V-FMI-3S
de
<1161> 
PRT
hnika
<2259> 
ADV
ean
<1437> 
CONJ
kayelhv
<2507> 
V-AAS-2S
kai
<2532> 
CONJ
ekluseiv
<1590> 
V-FAI-2S
ton
<3588> 
T-ASN
zugon {N-ASN} autou
<846> 
D-GSM
apo
<575> 
PREP
tou
<3588> 
T-GSM
trachlou
<5137> 
N-GSM
sou
<4771> 
P-GS
NET [draft] ITL
You will live
<02421>
by
<05921>
your sword
<02719>
but you will serve
<05647>
your brother
<0251>
. When
<0834>
you grow restless
<07300>
, you will tear off
<06561>
his yoke
<05923>
from
<05921>
your neck
<06677>
.”
HEBREW
Krawu
<06677>
lem
<05921>
wle
<05923>
tqrpw
<06561>
dyrt
<07300>
rsak
<0834>
hyhw
<01961>
dbet
<05647>
Kyxa
<0251>
taw
<0853>
hyxt
<02421>
Kbrx
<02719>
lew (27:40)
<05921>

NETBible

You will live by your sword but you will serve your brother. When you grow restless, you will tear off his yoke from your neck.”

NET Notes

sn You will tear off his yoke from your neck. It may be that this prophetic blessing found its fulfillment when Jerusalem fell and Edom got its revenge. The oracle makes Edom subservient to Israel and suggests the Edomites would live away from the best land and be forced to sustain themselves by violent measures.