Genesis 27:43

NETBible

Now then, my son, do what I say. Run away immediately to my brother Laban in Haran.

NIV ©

Now then, my son, do what I say: Flee at once to my brother Laban in Haran.

NASB ©

"Now therefore, my son, obey my voice, and arise, flee to Haran, to my brother Laban!

NLT ©

This is what you should do. Flee to your uncle Laban in Haran.

MSG ©

Son, listen to me. Get out of here. Run for your life to Haran, to my brother Laban.

BBE ©

So now, my son, do what I say: go quickly to Haran, to my brother Laban;

NRSV ©

Now therefore, my son, obey my voice; flee at once to my brother Laban in Haran,

NKJV ©

"Now therefore, my son, obey my voice: arise, flee to my brother Laban in Haran.


KJV
Now therefore, my son
<01121>_,
obey
<08085> (8798)
my voice
<06963>_;
and arise
<06965> (8798)_,
flee
<01272> (8798)
thou to Laban
<03837>
my brother
<0251>
to Haran
<02771>_;
NASB ©

"Now
<6258>
therefore, my son
<1121>
, obey
<8085>
my voice
<6963>
, and arise
<6965>
, flee
<1272>
to Haran
<2771>
, to my brother
<251>
Laban
<3837>
!
LXXM
nun
<3568> 
ADV
oun
<3767> 
PRT
teknon
<5043> 
N-VSN
akouson
<191> 
V-AAD-2S
mou
<1473> 
P-GS
thv
<3588> 
T-GSF
fwnhv
<5456> 
N-GSF
kai
<2532> 
CONJ
anastav
<450> 
V-AAPNS
apodrayi {V-AAD-2S} eiv
<1519> 
PREP
thn
<3588> 
T-ASF
mesopotamian
<3318> 
N-ASF
prov
<4314> 
PREP
laban {N-PRI} ton
<3588> 
T-ASM
adelfon
<80> 
N-ASM
mou
<1473> 
P-GS
eiv
<1519> 
PREP
carran {N-PRI}
NET [draft] ITL
Now
<06258>
then, my son
<01121>
, do what
<06963>

<08085>
I say
<06963>

<08085>
. Run away immediately
<01272>

<06965>
to
<0413>
my brother
<0251>
Laban
<03837>
in Haran
<02771>
.
HEBREW
hnrx
<02771>
yxa
<0251>
Nbl
<03837>
la
<0413>
Kl
<0>
xrb
<01272>
Mwqw
<06965>
ylqb
<06963>
ems
<08085>
ynb
<01121>
htew (27:43)
<06258>

NETBible

Now then, my son, do what I say. Run away immediately to my brother Laban in Haran.

NET Notes

tn Heb “listen to my voice.”

tn Heb “arise, flee.”