NETBible | Go to the flock and get me two of the best young goats. I’ll prepare 1 them in a tasty way for your father, just the way he loves them. |
NIV © |
Go out to the flock and bring me two choice young goats, so that I can prepare some tasty food for your father, just the way he likes it. |
NASB © |
"Go now to the flock and bring me two choice young goats from there, that I may prepare them as a savory dish for your father, such as he loves. |
NLT © |
Go out to the flocks and bring me two fine young goats. I’ll prepare your father’s favorite dish from them. |
MSG © |
Go to the flock and get me two young goats. Pick the best; I'll prepare them into a hearty meal, the kind that your father loves. |
BBE © |
Go to the flock and get me two fat young goats; and I will make of them a meal to your father’s taste: |
NRSV © |
Go to the flock, and get me two choice kids, so that I may prepare from them savory food for your father, such as he likes; |
NKJV © |
"Go now to the flock and bring me from there two choice kids of the goats, and I will make savory food from them for your father, such as he loves. |
KJV | Go <03212> (8798) now to the flock <06629>_, and fetch <03947> (8798) me from thence two <08147> good <02896> kids <01423> of the goats <05795>_; and I will make <06213> (8799) them savoury meat <04303> for thy father <01>_, such as he loveth <0157> (8804)_: |
NASB © |
"Go <1980> now <4994> to the flock <6629> and bring <3947> me two <8147> choice <2896> young <1423> <5795> goats <1423> <5795> from there <8033> , that I may prepare <6213> them as a savory <4303> dish <4303> for your father <1> , such <3512> as he loves .<157> |
LXXM | kai <2532> CONJ poreuyeiv <4198> V-APPNS eiv <1519> PREP ta <3588> T-APN probata <4263> N-APN labe <2983> V-AAD-2S moi <1473> P-DS ekeiyen <1564> ADV duo <1417> N-NUI erifouv <2056> N-APM apalouv <527> A-APM kai <2532> CONJ kalouv <2570> A-APM kai <2532> CONJ poihsw <4160> V-FAI-1S autouv <846> D-APM edesmata {N-APN} tw <3588> T-DSM patri <3962> N-DSM sou <4771> P-GS wv <3739> CONJ filei <5368> V-PAI-3S |
NET [draft] ITL | Go <01980> to <0413> the flock <06629> and get <03947> me two <08147> of the best <02896> young <01423> goats <05795> . I’ll prepare <06213> them in a tasty <04303> way for your father <01> , just the way he loves them.<0157> |
HEBREW | bha <0157> rsak <0834> Kybal <01> Mymejm <04303> Mta <0853> hveaw <06213> Mybj <02896> Myze <05795> yydg <01423> yns <08147> Msm <08033> yl <0> xqw <03947> Nauh <06629> la <0413> an <04994> Kl (27:9) <01980> |
NETBible | Go to the flock and get me two of the best young goats. I’ll prepare 1 them in a tasty way for your father, just the way he loves them. |
NET Notes |
1 tn Following the imperative, the cohortative (with the prefixed conjunction) indicates purpose or result. |