Genesis 32:11

NETBible

Rescue me, I pray, from the hand of my brother Esau, for I am afraid he will come and attack me, as well as the mothers with their children.

NIV ©

Save me, I pray, from the hand of my brother Esau, for I am afraid he will come and attack me, and also the mothers with their children.

NASB ©

"Deliver me, I pray, from the hand of my brother, from the hand of Esau; for I fear him, that he will come and attack me and the mothers with the children.

NLT ©

O LORD, please rescue me from my brother, Esau. I am afraid that he is coming to kill me, along with my wives and children.

MSG ©

Save me, please, from the violence of my brother, my angry brother! I'm afraid he'll come and attack us all, me, the mothers and the children.

BBE ©

Be my saviour from the hand of Esau, my brother: for my fear is that he will make an attack on me, putting to death mother and child.

NRSV ©

Deliver me, please, from the hand of my brother, from the hand of Esau, for I am afraid of him; he may come and kill us all, the mothers with the children.

NKJV ©

"Deliver me, I pray, from the hand of my brother, from the hand of Esau; for I fear him, lest he come and attack me and the mother with the children.


KJV
Deliver me
<05337> (8685)_,
I pray thee, from the hand
<03027>
of my brother
<0251>_,
from the hand
<03027>
of Esau
<06215>_:
for I fear
<03373>
him, lest he will come
<0935> (8799)
and smite me
<05221> (8689)_,
[and] the mother
<0517>
with
<05921>
the children
<01121>_.
{with: Heb. upon}
NASB ©

"Deliver
<5337>
me, I pray
<4994>
, from the hand
<3027>
of my brother
<251>
, from the hand
<3027>
of Esau
<6215>
; for I fear
<3372>
him, that he will come
<935>
and attack
<5221>
me
and
the mothers
<517>
with the children
<1121>
.
LXXM
(32:12) exelou
<1807> 
V-AMD-2S
me
<1473> 
P-AS
ek
<1537> 
PREP
ceirov
<5495> 
N-GSF
tou
<3588> 
T-GSM
adelfou
<80> 
N-GSM
mou
<1473> 
P-GS
hsau
<2269> 
N-PRI
oti
<3754> 
CONJ
foboumai
<5399> 
V-PMI-1S
egw
<1473> 
P-NS
auton
<846> 
D-ASM
mhpote
<3379> 
ADV
elywn
<2064> 
V-AAPNS
pataxh
<3960> 
V-AAS-3S
me
<1473> 
P-AS
kai
<2532> 
CONJ
mhtera
<3384> 
N-ASF
epi
<1909> 
PREP
teknoiv
<5043> 
N-DPN
NET [draft] ITL
Rescue
<05337>
me, I pray
<04994>
, from the hand
<03027>
of my brother
<0251>
Esau
<06215>
, for
<03588>
I
<0595>
am afraid
<03373>
he will come
<0935>
and attack
<05221>
me, as well as the mothers
<0517>
with their children
<01121>
.
HEBREW
Mynb
<01121>
le
<05921>
Ma
<0517>
ynkhw
<05221>
awby
<0935>
Np
<06435>
wta
<0853>
ykna
<0595>
ary
<03373>
yk
<03588>
wve
<06215>
dym
<03027>
yxa
<0251>
dym
<03027>
an
<04994>
ynlyuh
<05337>
(32:11)
<32:12>

NETBible

Rescue me, I pray, from the hand of my brother Esau, for I am afraid he will come and attack me, as well as the mothers with their children.

NET Notes

tn The imperative has the force of a prayer here, not a command.

tn The “hand” here is a metonymy for “power.”

tn Heb “from the hand of my brother, from the hand of Esau.”

tn Heb “for I am afraid of him, lest he come.”

sn Heb “me, [the] mother upon [the] sons.” The first person pronoun “me” probably means here “me and mine,” as the following clause suggests.