NETBible | then you must say, 1 ‘They belong 2 to your servant Jacob. 3 They have been sent as a gift to my lord Esau. 4 In fact Jacob himself is behind us.’” 5 |
NIV © |
then you are to say, ‘They belong to your servant Jacob. They are a gift sent to my lord Esau, and he is coming behind us.’" |
NASB © |
then you shall say, ‘ These belong to your servant Jacob; it is a present sent to my lord Esau. And behold, he also is behind us.’" |
NLT © |
You should reply, ‘These belong to your servant Jacob. They are a present for his master Esau! He is coming right behind us.’" |
MSG © |
--answer him like this, 'Your servant Jacob. They are a gift to my master Esau. He's on his way.'" |
BBE © |
Then say to him, These are your servant Jacob’s; they are an offering for my lord, for Esau; and he himself is coming after us. |
NRSV © |
then you shall say, ‘They belong to your servant Jacob; they are a present sent to my lord Esau; and moreover he is behind us.’" |
NKJV © |
"then you shall say, ‘They are your servant Jacob’s. It is a present sent to my lord Esau; and behold, he also is behind us.’" |
KJV | Then thou shalt say <0559> (8804)_, [They be] thy servant <05650> Jacob's <03290>_; it [is] a present <04503> sent <07971> (8803) unto my lord <0113> Esau <06215>_: and, behold, also he [is] behind us <0310>_. |
NASB © |
then you shall say <559> , ' These belong to your servant <5650> Jacob <3290> ; it is a present <4503> sent <7971> to my lord <113> Esau <6215> . And behold <2009> , he also <1571> is behind us.'"<310> |
LXXM | (32:19) ereiv {V-FAI-2S} tou <3588> T-GSM paidov <3816> N-GSM sou <4771> P-GS iakwb <2384> N-PRI dwra <1435> N-APN apestalken <649> V-RAI-3S tw <3588> T-DSM kuriw <2962> N-DSM mou <1473> P-GS hsau <2269> N-PRI kai <2532> CONJ idou <2400> INJ autov <846> D-NSM opisw <3694> PREP hmwn <1473> P-GP |
NET [draft] ITL | then you must say <0559> , ‘They belong to your servant <05650> Jacob <03290> . They <01931> have been sent <07971> as a gift <04503> to my lord <0113> Esau <06215> . In fact <02009> Jacob <01931> himself is behind us.’”<0310> |
HEBREW | wnyrxa <0310> awh <01931> Mg <01571> hnhw <02009> wvel <06215> yndal <0113> hxwls <07971> awh <01931> hxnm <04503> bqeyl <03290> Kdbel <05650> trmaw <0559> (32:18) <32:19> |
NETBible | then you must say, 1 ‘They belong 2 to your servant Jacob. 3 They have been sent as a gift to my lord Esau. 4 In fact Jacob himself is behind us.’” 5 |
NET Notes |
1 tn The form is the perfect tense with the vav (ו) consecutive; it has the nuance of an imperfect of instruction. 2 tn The words “they belong” have been supplied in the translation for stylistic reasons. 3 tn Heb “to your servant, to Jacob.” 4 tn Heb “to my lord, to Esau.” 5 tn Heb “and look, also he [is] behind us.” The referent of the pronoun “he” (Jacob) has been specified in the translation for clarity. |