Genesis 33:17

NETBible

But Jacob traveled to Succoth where he built himself a house and made shelters for his livestock. That is why the place was called Succoth.

NIV ©

Jacob, however, went to Succoth, where he built a place for himself and made shelters for his livestock. That is why the place is called Succoth.

NASB ©

Jacob journeyed to Succoth, and built for himself a house and made booths for his livestock; therefore the place is named Succoth.

NLT ©

Meanwhile, Jacob and his household traveled on to Succoth. There he built himself a house and made shelters for his flocks and herds. That is why the place was named Succoth.

MSG ©

And Jacob left for Succoth. He built a shelter for himself and sheds for his livestock. That's how the place came to be called Succoth (Sheds).

BBE ©

And Jacob went on to Succoth, where he made a house for himself and put up tents for his cattle: for this reason the place was named Succoth.

NRSV ©

But Jacob journeyed to Succoth, and built himself a house, and made booths for his cattle; therefore the place is called Succoth.

NKJV ©

And Jacob journeyed to Succoth, built himself a house, and made booths for his livestock. Therefore the name of the place is called Succoth.


KJV
And Jacob
<03290>
journeyed
<05265> (8804)
to Succoth
<05523>_,
and built
<01129> (8799)
him an house
<01004>_,
and made
<06213> (8804)
booths
<05521>
for his cattle
<04735>_:
therefore the name
<08034>
of the place
<04725>
is called
<07121> (8804)
Succoth
<05523>_.
{Succoth: that is, Booths}
NASB ©

Jacob
<3290>
journeyed
<5265>
to Succoth
<5523>
, and built
<1129>
for himself a house
<1004>
and made
<6213>
booths
<5521>
for his livestock
<4735>
; therefore
<5921>
<3651> the place
<4725>
is named
<7121>
<8034> Succoth
<5523>
.
LXXM
kai
<2532> 
CONJ
iakwb
<2384> 
N-PRI
apairei
<522> 
V-PAI-3S
eiv
<1519> 
PREP
skhnav
<4633> 
N-APF
kai
<2532> 
CONJ
epoihsen
<4160> 
V-AAI-3S
eautw
<1438> 
D-DSM
ekei
<1563> 
ADV
oikiav
<3614> 
N-APF
kai
<2532> 
CONJ
toiv
<3588> 
T-DPN
kthnesin
<2934> 
N-DPN
autou
<846> 
D-GSM
epoihsen
<4160> 
V-AAI-3S
skhnav
<4633> 
N-APF
dia
<1223> 
PREP
touto
<3778> 
D-ASN
ekalesen
<2564> 
V-AAI-3S
to
<3588> 
T-ASN
onoma
<3686> 
N-ASN
tou
<3588> 
T-GSM
topou
<5117> 
N-GSM
ekeinou
<1565> 
D-GSM
skhnai
<4633> 
N-NPF
NET [draft] ITL
But Jacob
<03290>
traveled
<05265>
to Succoth
<05523>
where he built
<01129>
himself a house
<01004>
and made
<06213>
shelters
<05521>
for his livestock
<04735>
. That is why
<03651>
the place
<04725>
was called
<08034>

<07121>
Succoth
<05523>
.
HEBREW
o
twko
<05523>
Mwqmh
<04725>
Ms
<08034>
arq
<07121>
Nk
<03651>
le
<05921>
tko
<05521>
hve
<06213>
whnqmlw
<04735>
tyb
<01004>
wl
<0>
Nbyw
<01129>
htko
<05523>
eon
<05265>
bqeyw (33:17)
<03290>

NETBible

But Jacob traveled to Succoth where he built himself a house and made shelters for his livestock. That is why the place was called Succoth.

NET Notes

tn The disjunctive clause contrasts Jacob’s action with Esau’s.

sn But Jacob traveled to Succoth. There are several reasons why Jacob chose not to go to Mt. Seir after Esau. First, as he said, his herds and children probably could not keep up with the warriors. Second, he probably did not fully trust his brother. The current friendliness could change, and he could lose everything. And third, God did tell him to return to his land, not Seir. But Jacob is still not able to deal truthfully, probably because of fear of Esau.

tn Heb “why he called.” One could understand “Jacob” as the subject of the verb, but it is more likely that the subject is indefinite, in which case the verb is better translated as passive.

sn The name Succoth means “shelters,” an appropriate name in light of the shelters Jacob built there for his livestock.