Genesis 33:19

NETBible

Then he purchased the portion of the field where he had pitched his tent; he bought it from the sons of Hamor, Shechem’s father, for a hundred pieces of money.

NIV ©

For a hundred pieces of silver, he bought from the sons of Hamor, the father of Shechem, the plot of ground where he pitched his tent.

NASB ©

He bought the piece of land where he had pitched his tent from the hand of the sons of Hamor, Shechem’s father, for one hundred pieces of money.

NLT ©

Jacob bought the land he camped on from the family of Hamor, Shechem’s father, for a hundred pieces of silver.

MSG ©

He bought the land where he pitched his tent from the sons of Hamor, the father of Shechem. He paid a hundred silver coins for it.

BBE ©

And for a hundred bits of money he got from the children of Hamor, the builder of Shechem, the field in which he had put up his tents.

NRSV ©

And from the sons of Hamor, Shechem’s father, he bought for one hundred pieces of money the plot of land on which he had pitched his tent.

NKJV ©

And he bought the parcel of land, where he had pitched his tent, from the children of Hamor, Shechem’s father, for one hundred pieces of money.


KJV
And he bought
<07069> (8799)
a parcel
<02513>
of a field
<07704>_,
where he had spread
<05186> (8804)
his tent
<0168>_,
at the hand
<03027>
of the children
<01121>
of Hamor
<02544>_,
Shechem's
<07927>
father
<01>_,
for an hundred
<03967>
pieces of money
<07192>_.
{Hamor: Gr. Emmor} {pieces...: or, lambs}
NASB ©

He bought
<7069>
the piece
<2513>
of land
<2513>
where
<834>
<8033> he had pitched
<5186>
his tent
<168>
from the hand
<3027>
of the sons
<1121>
of Hamor
<2544>
, Shechem's
<7927>
father
<1>
, for one hundred
<3967>
pieces
<7192>
of money
<7192>
.
LXXM
kai
<2532> 
CONJ
ekthsato
<2932> 
V-AMI-3S
thn
<3588> 
T-ASF
merida
<3310> 
N-ASF
tou
<3588> 
T-GSM
agrou
<68> 
N-GSM
ou
<3364> 
ADV
esthsen
<2476> 
V-AAI-3S
ekei
<1563> 
ADV
thn
<3588> 
T-ASF
skhnhn
<4633> 
N-ASF
autou
<846> 
D-GSM
para
<3844> 
PREP
emmwr
<1697> 
N-PRI
patrov
<3962> 
N-GSM
sucem
<4966> 
N-PRI
ekaton
<1540> 
N-NUI
amnwn
<286> 
N-GPM
NET [draft] ITL
Then he purchased
<07069>
the portion
<02513>
of the field
<07704>
where
<08033>

<0834>
he had pitched
<05186>
his tent
<0168>
; he bought it from the sons
<01121>
of Hamor
<02544>
, Shechem’s
<07928>
father
<01>
, for a hundred
<03967>
pieces of money
<07192>
.
HEBREW
hjyvq
<07192>
hamb
<03967>
Mks
<07928>
yba
<01>
rwmx
<02544>
ynb
<01121>
dym
<03027>
wlha
<0168>
Ms
<08033>
hjn
<05186>
rsa
<0834>
hdvh
<07704>
tqlx
<02513>
ta
<0853>
Nqyw (33:19)
<07069>

NETBible

Then he purchased the portion of the field where he had pitched his tent; he bought it from the sons of Hamor, Shechem’s father, for a hundred pieces of money.

NET Notes

tn The words “he bought it” are supplied in the translation for stylistic reasons. In the Hebrew text v. 19 is one long sentence.

tn The Hebrew word קְשִׂיטָה (qÿsitah) is generally understood to refer to a unit of money, but the value is unknown. (However, cf. REB, which renders the term as “sheep”).