Genesis 42:34

NETBible

But bring your youngest brother back to me so I will know that you are honest men and not spies. Then I will give your brother back to you and you may move about freely in the land.’”

NIV ©

But bring your youngest brother to me so I will know that you are not spies but honest men. Then I will give your brother back to you, and you can trade in the land.’"

NASB ©

‘But bring your youngest brother to me that I may know that you are not spies, but honest men. I will give your brother to you, and you may trade in the land.’"

NLT ©

But bring your youngest brother back to me. Then I will know that you are honest men and not spies. If you prove to be what you say, then I will give you back your brother, and you may come as often as you like to buy grain.’"

MSG ©

Bring your youngest brother back to me, proving that you're honest men and not spies. And then I'll give your brother back to you and you'll be free to come and go in this country.'"

BBE ©

And come back to me with your youngest brother: then I will be certain that you are true men, and I will give your brother back to you and let you do trade in the land.

NRSV ©

Bring your youngest brother to me, and I shall know that you are not spies but honest men. Then I will release your brother to you, and you may trade in the land.’"

NKJV ©

‘And bring your youngest brother to me; so I shall know that you are not spies, but that you are honest men . I will grant your brother to you, and you may trade in the land.’"


KJV
And bring
<0935> (8685)
your youngest
<06996>
brother
<0251>
unto me: then shall I know
<03045> (8799)
that ye [are] no spies
<07270> (8764)_,
but [that] ye [are] true
<03651>
[men: so] will I deliver
<05414> (8799)
you your brother
<0251>_,
and ye shall traffick
<05503> (8799)
in the land
<0776>_.
NASB ©

'But bring
<935>
your youngest
<6996>
brother
<251>
to me that I may know
<3045>
that you are not spies
<7270>
, but honest
<3653>
men
<3653>
. I will give
<5414>
your brother
<251>
to you, and you may trade
<5503>
in the land
<776>
.'"
LXXM
kai
<2532> 
CONJ
agagete
<71> 
V-AAD-2P
prov
<4314> 
PREP
me
<1473> 
P-AS
ton
<3588> 
T-ASM
adelfon
<80> 
N-ASM
umwn
<4771> 
P-GP
ton
<3588> 
T-ASM
newteron
<3501> 
A-ASMC
kai
<2532> 
CONJ
gnwsomai
<1097> 
V-FMI-1S
oti
<3754> 
CONJ
ou
<3364> 
ADV
kataskopoi
<2685> 
N-NPM
este
<1510> 
V-PAI-2P
all
<235> 
CONJ
oti
<3754> 
CONJ
eirhnikoi
<1516> 
A-NPM
este
<1510> 
V-PAI-2P
kai
<2532> 
CONJ
ton
<3588> 
T-ASM
adelfon
<80> 
N-ASM
umwn
<4771> 
P-GP
apodwsw
<591> 
V-FAI-1S
umin
<4771> 
P-DP
kai
<2532> 
CONJ
th
<3588> 
T-DSF
gh
<1065> 
N-DSF
emporeuesye
<1710> 
V-PMI-2P
NET [draft] ITL
But bring
<0935>
your youngest
<06996>
brother
<0251>
back to
<0413>
me so I will know
<03045>
that
<03588>
you
<0859>
are honest men and not
<03808>
spies
<07270>
. Then I will give
<05414>
your brother
<0251>
back to you
<0859>
and you may move about freely
<05503>
in the land
<0776>
.’”
HEBREW
wrxot
<05503>
Urah
<0776>
taw
<0853>
Mkl
<0>
Nta
<05414>
Mkyxa
<0251>
ta
<0853>
Mta
<0859>
Mynk
<03651>
yk
<03588>
Mta
<0859>
Mylgrm
<07270>
al
<03808>
yk
<03588>
hedaw
<03045>
yla
<0413>
Njqh
<06996>
Mkyxa
<0251>
ta
<0853>
waybhw (42:34)
<0935>

NETBible

But bring your youngest brother back to me so I will know that you are honest men and not spies. Then I will give your brother back to you and you may move about freely in the land.’”

NET Notes

tn After the imperative, the cohortative with prefixed vav indicates purpose/result.

tn Heb “that you are not spies, that you are honest men.”

sn Joseph’s brothers soften the news considerably, making it sound like Simeon was a guest of Joseph (Leave one of your brothers with me) instead of being bound in prison. They do not mention the threat of death and do not at this time speak of the money in the one sack.