Genesis 45:10

NETBible

You will live in the land of Goshen, and you will be near me – you, your children, your grandchildren, your flocks, your herds, and everything you have.

NIV ©

You shall live in the region of Goshen and be near me— you, your children and grandchildren, your flocks and herds, and all you have.

NASB ©

"You shall live in the land of Goshen, and you shall be near me, you and your children and your children’s children and your flocks and your herds and all that you have.

NLT ©

You will live in the land of Goshen so you can be near me with all your children and grandchildren, your flocks and herds, and all that you have.

MSG ©

I'll give you a place to live in Goshen where you'll be close to me--you, your children, your grandchildren, your flocks, your herds, and anything else you can think of.

BBE ©

The land of Goshen will be your living-place, and you will be near me; you and your children and your children’s children, and your flocks and herds and all you have:

NRSV ©

You shall settle in the land of Goshen, and you shall be near me, you and your children and your children’s children, as well as your flocks, your herds, and all that you have.

NKJV ©

"You shall dwell in the land of Goshen, and you shall be near to me, you and your children, your children’s children, your flocks and your herds, and all that you have.


KJV
And thou shalt dwell
<03427> (8804)
in the land
<0776>
of Goshen
<01657>_,
and thou shalt be near
<07138>
unto me, thou, and thy children
<01121>_,
and thy children's
<01121>
children
<01121>_,
and thy flocks
<06629>_,
and thy herds
<01241>_,
and all that thou hast:
NASB ©

"You shall live
<3427>
in the land
<776>
of Goshen
<1657>
, and you shall be near
<7138>
me, you and your children
<1121>
and your children's
<1121>
children
<1121>
and your flocks
<6629>
and your herds
<1241>
and all
<3605>
that you have.
LXXM
kai
<2532> 
CONJ
katoikhseiv {V-FAI-2S} en
<1722> 
PREP
gh
<1065> 
N-DSF
gesem {N-PRI} arabiav
<688> 
N-GSF
kai
<2532> 
CONJ
esh
<1510> 
V-FMI-2S
egguv
<1451> 
ADV
mou
<1473> 
P-GS
su
<4771> 
P-NS
kai
<2532> 
CONJ
oi
<3588> 
T-NPM
uioi
<5207> 
N-NPM
sou
<4771> 
P-GS
kai
<2532> 
CONJ
oi
<3588> 
T-NPM
uioi
<5207> 
N-NPM
twn
<3588> 
T-GPM
uiwn
<5207> 
N-GPM
sou
<4771> 
P-GS
ta
<3588> 
T-NPN
probata
<4263> 
N-NPN
sou
<4771> 
P-GS
kai
<2532> 
CONJ
ai
<3588> 
T-NPF
boev
<1016> 
N-NPF
sou
<4771> 
P-GS
kai
<2532> 
CONJ
osa
<3745> 
A-NPN
soi
<4771> 
P-DS
estin
<1510> 
V-PAI-3S
NET [draft] ITL
You will live
<03427>
in the land
<0776>
of Goshen
<01657>
, and you will be
<01961>
near
<07138>
me– you
<0859>
, your children
<01121>
, your grandchildren
<01121>

<01121>
, your flocks
<06629>
, your herds
<01241>
, and everything
<03605>
you have.
HEBREW
Kl
<0>
rsa
<0834>
lkw
<03605>
Krqbw
<01241>
Knauw
<06629>
Kynb
<01121>
ynbw
<01121>
Kynbw
<01121>
hta
<0859>
yla
<0413>
bwrq
<07138>
tyyhw
<01961>
Nsg
<01657>
Urab
<0776>
tbsyw (45:10)
<03427>

NETBible

You will live in the land of Goshen, and you will be near me – you, your children, your grandchildren, your flocks, your herds, and everything you have.

NET Notes

tn The perfect verbal form with vav consecutive here expresses instruction.