Genesis 48:13

NETBible

Joseph positioned them; he put Ephraim on his right hand across from Israel’s left hand, and Manasseh on his left hand across from Israel’s right hand. Then Joseph brought them closer to his father.

NIV ©

And Joseph took both of them, Ephraim on his right towards Israel’s left hand and Manasseh on his left towards Israel’s right hand, and brought them close to him.

NASB ©

Joseph took them both, Ephraim with his right hand toward Israel’s left, and Manasseh with his left hand toward Israel’s right, and brought them close to him.

NLT ©

Then he positioned the boys so Ephraim was at Jacob’s left hand and Manasseh was at his right hand.

MSG ©

Then Joseph took the two boys, Ephraim with his right hand setting him to Israel's left, and Manasseh with his left hand setting him to Israel's right, and stood them before him.

BBE ©

Then taking Ephraim with his right hand, Joseph put him at Israel’s left side, and with his left hand he put Manasseh at Israel’s right side, placing them near him.

NRSV ©

Joseph took them both, Ephraim in his right hand toward Israel’s left, and Manasseh in his left hand toward Israel’s right, and brought them near him.

NKJV ©

And Joseph took them both, Ephraim with his right hand toward Israel’s left hand, and Manasseh with his left hand toward Israel’s right hand, and brought them near him.


KJV
And Joseph
<03130>
took
<03947> (8799)
them both
<08147>_,
Ephraim
<0669>
in his right hand
<03225>
toward Israel's
<03478>
left hand
<08040>_,
and Manasseh
<04519>
in his left hand
<08040>
toward Israel's
<03478>
right hand
<03225>_,
and brought [them] near
<05066> (8686)
unto him.
NASB ©

Joseph
<3130>
took
<3947>
them both
<8147>
, Ephraim
<669>
with his right
<3225>
hand
<3225>
toward
<4480>
Israel's
<3478>
left
<8040>
, and Manasseh
<4519>
with his left
<8040>
hand
<8040>
toward
<4480>
Israel's
<3478>
right
<3225>
, and brought
<5066>
them close
<5066>
to him.
LXXM
labwn
<2983> 
V-AAPNS
de
<1161> 
PRT
iwshf
<2501> 
N-PRI
touv
<3588> 
T-APM
duo
<1417> 
N-NUI
uiouv
<5207> 
N-APM
autou
<846> 
D-GSM
ton
<3588> 
T-ASM
te
<5037> 
PRT
efraim
<2187> 
N-PRI
en
<1722> 
PREP
th
<3588> 
T-DSF
dexia
<1188> 
A-DSF
ex
<1537> 
PREP
aristerwn
<710> 
A-GPN
de
<1161> 
PRT
israhl
<2474> 
N-PRI
ton
<3588> 
T-ASM
de
<1161> 
PRT
manassh {N-PRI} en
<1722> 
PREP
th
<3588> 
T-DSF
aristera
<710> 
A-DSF
ek
<1537> 
PREP
dexiwn
<1188> 
A-GPN
de
<1161> 
PRT
israhl
<2474> 
N-PRI
hggisen
<1448> 
V-AAI-3S
autouv
<846> 
D-APM
autw
<846> 
D-DSM
NET [draft] ITL
Joseph
<03130>
positioned
<03947>
them
<08147>
; he put Ephraim
<0669>
on his right hand
<03225>
across from Israel’s
<03478>
left hand
<08040>
, and Manasseh
<04519>
on his left hand
<08040>
across from Israel’s
<03478>
right hand
<03225>
. Then Joseph brought
<05066>
them closer
<05066>
to
<0413>
his father.
HEBREW
wyla
<0413>
sgyw
<05066>
larvy
<03478>
Nymym
<03225>
wlamvb
<08040>
hsnm
<04519>
taw
<0853>
larvy
<03478>
lamvm
<08040>
wnymyb
<03225>
Myrpa
<0669>
ta
<0853>
Mhyns
<08147>
ta
<0853>
Powy
<03130>
xqyw (48:13)
<03947>

NETBible

Joseph positioned them; he put Ephraim on his right hand across from Israel’s left hand, and Manasseh on his left hand across from Israel’s right hand. Then Joseph brought them closer to his father.

NET Notes

tn Heb “and Joseph took the two of them.”

tn Heb “and he brought near to him.” The referents of the pronouns “he” and “him” (Joseph and his father respectively) have been specified in the translation for clarity.