Genesis 49:11

NETBible

Binding his foal to the vine, and his colt to the choicest vine, he will wash his garments in wine, his robes in the blood of grapes.

NIV ©

He will tether his donkey to a vine, his colt to the choicest branch; he will wash his garments in wine, his robes in the blood of grapes.

NASB ©

"He ties his foal to the vine, And his donkey’s colt to the choice vine; He washes his garments in wine, And his robes in the blood of grapes.

NLT ©

He ties his foal to a grapevine, the colt of his donkey to a choice vine. He washes his clothes in wine because his harvest is so plentiful.

MSG ©

He'll tie up his donkey to the grapevine, his purebred prize to a sturdy branch. He will wash his shirt in wine and his cloak in the blood of grapes,

BBE ©

Knotting his ass’s cord to the vine, and his young ass to the best vine; washing his robe in wine, and his clothing in the blood of grapes:

NRSV ©

Binding his foal to the vine and his donkey’s colt to the choice vine, he washes his garments in wine and his robe in the blood of grapes;

NKJV ©

Binding his donkey to the vine, And his donkey’s colt to the choice vine, He washed his garments in wine, And his clothes in the blood of grapes.


KJV
Binding
<0631> (8802)
his foal
<05895>
unto the vine
<01612>_,
and his ass's
<0860>
colt
<01121>
unto the choice vine
<08321>_;
he washed
<03526> (8765)
his garments
<03830>
in wine
<03196>_,
and his clothes
<05497>
in the blood
<01818>
of grapes
<06025>_:
NASB ©

"He ties
<631>

his
foal
<5895>
to the vine
<1612>
, And his donkey's
<860>
colt
<1121>
to the choice
<8321>
vine
<8321>
; He washes
<3526>
his garments
<3830>
in wine
<3196>
, And his robes
<5497>
in the blood
<1818>
of grapes
<6025>
.
LXXM
desmeuwn
<1195> 
V-PAPNS
prov
<4314> 
PREP
ampelon
<288> 
N-ASF
ton
<3588> 
T-ASM
pwlon
<4454> 
N-ASM
autou
<846> 
D-GSM
kai
<2532> 
CONJ
th
<3588> 
T-DSF
eliki {N-DSF} ton
<3588> 
T-ASM
pwlon
<4454> 
N-ASM
thv
<3588> 
T-GSF
onou
<3688> 
N-GSF
autou
<846> 
D-GSM
plunei
<4150> 
V-FAI-3S
en
<1722> 
PREP
oinw
<3631> 
N-DSM
thn
<3588> 
T-ASF
stolhn
<4749> 
N-ASF
autou
<846> 
D-GSM
kai
<2532> 
CONJ
en
<1722> 
PREP
aimati
<129> 
N-DSN
stafulhv
<4718> 
N-GSF
thn
<3588> 
T-ASF
peribolhn {N-ASF} autou
<846> 
D-GSM
NET [draft] ITL
Binding
<0631>
his foal
<05895>
to the vine
<01612>
, and his colt
<0860>

<01121>
to the choicest vine
<08321>
, he will wash
<03526>
his garments
<03830>
in wine
<03196>
, his robes
<05497>
in the blood
<01818>
of grapes
<06025>
.
HEBREW
*wtwo {htwo}
<05497>
Mybne
<06025>
Mdbw
<01818>
wsbl
<03830>
Nyyb
<03196>
obk
<03526>
wnta
<0860>
ynb
<01121>
hqrvlw
<08321>
*wrye {hrye}
<05895>
Npgl
<01612>
yroa (49:11)
<0631>

NETBible

Binding his foal to the vine, and his colt to the choicest vine, he will wash his garments in wine, his robes in the blood of grapes.

NET Notes

tn The perfect verbal form is used rhetorically, describing coming events as though they have already taken place.