Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

2 Samuel 23:23

Context
NETBible

He received honor from 1  the thirty warriors, though he was not one of the three elite warriors. David put him in charge of his bodyguard.

NIV ©

biblegateway 2Sa 23:23

He was held in greater honour than any of the Thirty, but he was not included among the Three. And David put him in charge of his bodyguard.

NASB ©

biblegateway 2Sa 23:23

He was honored among the thirty, but he did not attain to the three. And David appointed him over his guard.

NLT ©

biblegateway 2Sa 23:23

He was more honored than the other members of the Thirty, though he was not one of the Three. And David made him commander of his bodyguard.

MSG ©

biblegateway 2Sa 23:23

He was held in greatest respect among the Thirty, but he never got included with the Three. David put him in charge of his bodyguard.

BBE ©

SABDAweb 2Sa 23:23

He was honoured over the rest of the thirty, but he was not equal to the first three. And David put him over the fighting men who kept him safe.

NRSV ©

bibleoremus 2Sa 23:23

He was renowned among the Thirty, but he did not attain to the Three. And David put him in charge of his bodyguard.

NKJV ©

biblegateway 2Sa 23:23

He was more honored than the thirty, but he did not attain to the first three. And David appointed him over his guard.

[+] More English

KJV
He was more honourable
<03513> (8737)
than the thirty
<07970>_,
but he attained
<0935> (8804)
not to the [first] three
<07969>_.
And David
<01732>
set
<07760> (8799)
him over his guard
<04928>_.
{more...: or, honourable among the thirty} {guard: or, council: Heb. at his command}
NASB ©

biblegateway 2Sa 23:23

He was honored
<03513>
among
<04480>
the thirty
<07970>
, but he did not attain
<0935>
to the three
<07969>
. And David
<01732>
appointed
<07760>
him over
<0413>
his guard
<04928>
.
LXXM
ek
<1537
PREP
twn
<3588
T-GPM
triwn
<5140
A-GPM
endoxov
<1741
A-NSM
kai
<2532
CONJ
prov
<4314
PREP
touv
<3588
T-APM
treiv
<5140
N-NUI
ouk
<3364
ADV
hlyen
<2064
V-AAI-3S
kai
<2532
CONJ
etaxen
<5021
V-AAI-3S
auton
<846
D-ASM
dauid {N-PRI} eiv
<1519
PREP
tav
<3588
T-APF
akoav
<189
N-APF
autou
<846
D-GSM
NET [draft] ITL
He received honor
<03513>
from
<04480>
the thirty
<07970>
warriors, though he was not
<03808>
one of the three
<07969>
elite warriors. David
<01732>
put
<07760>
him in charge of
<0413>
his bodyguard
<04928>
.
HEBREW
o
wtemsm
<04928>
la
<0413>
dwd
<01732>
whmvyw
<07760>
ab
<0935>
al
<03808>
hslsh
<07969>
law
<0413>
dbkn
<03513>
Myslsh
<07970>
Nm (23:23)
<04480>

NETBible

He received honor from 1  the thirty warriors, though he was not one of the three elite warriors. David put him in charge of his bodyguard.

NET Notes

tn Or “more than.”




TIP #03: Try using operators (AND, OR, NOT, ALL, ANY) to refine your search. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by
bible.org - YLSA