NETBible | Surely when wicked men have killed an innocent man as he slept 1 in his own house, should I not now require his blood from your hands and remove 2 you from the earth?” |
NIV © |
How much more—when wicked men have killed an innocent man in his own house and on his own bed—should I not now demand his blood from your hand and rid the earth of you!" |
NASB © |
"How much more, when wicked men have killed a righteous man in his own house on his bed, shall I not now require his blood from your hand and destroy you from the earth?" |
NLT © |
Now what reward should I give the wicked men who have killed an innocent man in his own house and on his own bed? Should I not also demand your very lives?" |
MSG © |
And now you show up--evil men who killed an innocent man in cold blood, a man asleep in his own house! Don't think I won't find you guilty of murder and rid the country of you!" |
BBE © |
How much more, when evil men have put an upright person to death, in his house, sleeping on his bed, will I take payment from you for his blood, and have you cut off from the earth? |
NRSV © |
How much more then, when wicked men have killed a righteous man on his bed in his own house! And now shall I not require his blood at your hand, and destroy you from the earth?" |
NKJV © |
"How much more, when wicked men have killed a righteous person in his own house on his bed? Therefore, shall I not now require his blood at your hand and remove you from the earth?" |
KJV | How much more, when wicked <07563> men <0582> have slain <02026> (8804) a righteous <06662> person <0376> in his own house <01004> upon his bed <04904>_? shall I not therefore now require <01245> (8762) his blood <01818> of your hand <03027>_, and take you away <01197> (8765) from the earth <0776>_? |
NASB © |
"How <637> much <637> <3588> more <637> <3588>, when <3588> wicked <7563> men <376> have killed <2026> a righteous <6662> man <376> in his own house <1004> on his bed <4904> , shall I not now <6258> require <1245> his blood <1818> from your hand <3027> and destroy <1197> you from the earth ?"<776> |
LXXM | kai <2532> CONJ nun <3568> ADV andrev <435> N-NPM ponhroi <4190> A-NPM apektagkasin <615> V-RAI-3P andra <435> N-ASM dikaion <1342> A-ASM en <1722> PREP tw <3588> T-DSM oikw <3624> N-DSM autou <846> D-GSM epi <1909> PREP thv <3588> T-GSF koithv <2845> N-GSF autou <846> D-GSM kai <2532> CONJ nun <3568> ADV ekzhthsw <1567> V-AAS-1S to <3588> T-ASN aima <129> N-ASN autou <846> D-GSM ek <1537> PREP ceirov <5495> N-GSF umwn <4771> P-GP kai <2532> CONJ exoleyreusw {V-AAS-1S} umav <4771> P-AP ek <1537> PREP thv <3588> T-GSF ghv <1065> N-GSF |
NET [draft] ITL | Surely <0637> when <03588> wicked <07563> men <0376> have killed <02026> an innocent <06662> man <0376> as he slept <04904> in <05921> his own house <01004> , should I not <03808> now <06258> require <01245> his blood <01818> from your hands <03027> and remove <01197> you from <04480> the earth ?”<0776> |
HEBREW | Urah <0776> Nm <04480> Mkta <0853> ytrebw <01197> Mkdym <03027> wmd <01818> ta <0853> sqba <01245> awlh <03808> htew <06258> wbksm <04904> le <05921> wtybb <01004> qydu <06662> sya <0376> ta <0853> wgrh <02026> Myesr <07563> Mysna <0376> yk <03588> Pa (4:11) <0637> |
NETBible | Surely when wicked men have killed an innocent man as he slept 1 in his own house, should I not now require his blood from your hands and remove 2 you from the earth?” |
NET Notes |
1 tn Heb “on his bed.” 2 tn See HALOT 146 s.v. II בער. Some derive the verb from a homonym meaning “to burn; to consume.” |