NETBible | Wherever I moved among all the Israelites, I did not say 1 to any of the leaders 2 whom I appointed to care for 3 my people Israel, “Why have you not built me a house made from cedar?”’ |
NIV © |
Wherever I have moved with all the Israelites, did I ever say to any of their rulers whom I commanded to shepherd my people Israel, "Why have you not built me a house of cedar?"’ |
NASB © |
"Wherever I have gone with all the sons of Israel, did I speak a word with one of the tribes of Israel, which I commanded to shepherd My people Israel, saying, ‘Why have you not built Me a house of cedar?’"’ |
NLT © |
And I have never once complained to Israel’s leaders, the shepherds of my people Israel. I have never asked them, "Why haven’t you built me a beautiful cedar temple?"’ |
MSG © |
And in all my travels with Israel, did I ever say to any of the leaders I commanded to shepherd Israel, 'Why haven't you built me a house of cedar?' |
BBE © |
In all the places where I went with all the children of Israel, did I ever say to any of the judges of Israel, to whom I gave the care of my people Israel, Why have you not made me a house of cedar? |
NRSV © |
Wherever I have moved about among all the people of Israel, did I ever speak a word with any of the tribal leaders of Israel, whom I commanded to shepherd my people Israel, saying, "Why have you not built me a house of cedar?" |
NKJV © |
"Wherever I have moved about with all the children of Israel, have I ever spoken a word to anyone from the tribes of Israel, whom I commanded to shepherd My people Israel, saying, ‘Why have you not built Me a house of cedar?’"’ |
KJV | In all [the places] wherein I have walked <01980> (8694) with all the children <01121> of Israel <03478> spake <01696> (8765) I a word <01697> with any <0259> of the tribes <07626> of Israel <03478>_, whom I commanded <06680> (8765) to feed <07462> (8800) my people <05971> Israel <03478>_, saying <0559> (8800)_, Why build <01129> (8804) ye not me an house <01004> of cedar <0730>_? {any of...: any of the judges} |
NASB © |
"Wherever <3605> <834> I have gone <1980> with all <3605> the sons <1121> of Israel <3478> , did I speak <1696> a word <1697> with one <259> of the tribes <7626> of Israel <3478> , which <834> I commanded <6680> to shepherd <7462> My people <5971> Israel <3478> , saying <559> , 'Why <4100> have you not built <1129> Me a house <1004> of cedar ?'"'<730> |
LXXM | en <1722> PREP pasin <3956> A-DPM oiv <3739> R-DPM dihlyon <1330> V-AAI-3P en <1722> PREP panti <3956> A-DSM israhl <2474> N-PRI ei <1487> CONJ lalwn <2980> V-PAPNS elalhsa <2980> V-AAI-1S prov <4314> PREP mian <1519> A-ASF fulhn <5443> N-ASF tou <3588> T-GSM israhl <2474> N-PRI w <3739> R-DSM eneteilamhn {V-AMI-1S} poimainein <4165> V-PAN ton <3588> T-ASM laon <2992> N-ASM mou <1473> P-GS israhl <2474> N-PRI legwn <3004> V-PAPNS ti <5100> I-ASN oti <3754> CONJ ouk <3364> ADV wkodomhkate <3618> V-RAI-2P moi <1473> P-DS oikon kedrinon {A-ASM}<3624> N-ASM |
NET [draft] ITL | Wherever <0834> <03605> I moved among <01980> all <03605> the Israelites <03478> <01121> , I did not say <01696> to any <0259> of the leaders <07626> whom <0834> I appointed <06680> to care for <07462> my people <05971> Israel <03478> , “Why <04100> have you not <03808> built <01129> me a house <01004> made from cedar ?”’<0730> |
HEBREW | Myzra <0730> tyb <01004> yl <0> Mtynb <01129> al <03808> hml <04100> rmal <0559> larvy <03478> ta <0853> yme <05971> ta <0853> twerl <07462> ytywu <06680> rsa <0834> larvy <03478> yjbs <07626> dxa <0259> ta <0854> ytrbd <01696> rbdh <01697> larvy <03478> ynb <01121> lkb <03605> ytklhth <01980> rsa <0834> lkb (7:7) <03605> |
NETBible | Wherever I moved among all the Israelites, I did not say 1 to any of the leaders 2 whom I appointed to care for 3 my people Israel, “Why have you not built me a house made from cedar?”’ |
NET Notes |
1 tn Heb “Did I speak a word?” In the Hebrew text the statement is phrased as a rhetorical question. 2 tn Heb “tribes” (so KJV, NASB, NCV), but the parallel passage in 1 Chr 17:6 has “judges.” 3 tn Heb “whom I commanded to shepherd” (so NIV, NRSV). |