1 Kings 11:10

NETBible

and had warned him about this very thing, so that he would not follow other gods. But he did not obey the Lord’s command.

NIV ©

Although he had forbidden Solomon to follow other gods, Solomon did not keep the LORD’s command.

NASB ©

and had commanded him concerning this thing, that he should not go after other gods; but he did not observe what the LORD had commanded.

NLT ©

He had warned Solomon specifically about worshiping other gods, but Solomon did not listen to the LORD’s command.

MSG ©

and had so clearly commanded him not to fool around with other gods. Solomon faithlessly disobeyed GOD's orders.

BBE ©

And had given him orders about this very thing, that he was not to go after other gods; but he did not keep the orders of the Lord.

NRSV ©

and had commanded him concerning this matter, that he should not follow other gods; but he did not observe what the LORD commanded.

NKJV ©

and had commanded him concerning this thing, that he should not go after other gods; but he did not keep what the LORD had commanded.


KJV
And had commanded
<06680> (8765)
him concerning this thing
<01697>_,
that he should not go
<03212> (8800)
after
<0310>
other
<0312>
gods
<0430>_:
but he kept
<08104> (8804)
not that which the LORD
<03068>
commanded
<06680> (8765)_.
NASB ©

and had commanded
<6680>
him concerning
<5921>
this
<2088>
thing
<1697>
, that he should not go
<1980>
after
<310>
other
<312>
gods
<430>
; but he did not observe
<8104>
what
<834>
the LORD
<3068>
had commanded
<6680>
.
LXXM
kai
<2532> 
CONJ
enteilamenou
<1781> 
V-AMPGS
autw
<846> 
D-DSM
uper
<5228> 
PREP
tou
<3588> 
T-GSM
logou
<3056> 
N-GSM
toutou
<3778> 
D-GSM
to
<3588> 
T-ASN
parapan {ADV} mh
<3165> 
ADV
poreuyhnai
<4198> 
V-APN
opisw
<3694> 
PREP
yewn
<2316> 
N-GPM
eterwn
<2087> 
A-GPM
kai
<2532> 
CONJ
fulaxasyai
<5442> 
V-AMN
poihsai
<4160> 
V-AAN
a
<3739> 
R-APN
eneteilato
<1781> 
V-AMI-3S
autw
<846> 
D-DSM
kuriov
<2962> 
N-NSM
o
<3588> 
T-NSM
yeov
<2316> 
N-NSM
NET [draft] ITL
and had warned
<06680>
him about
<05921>
this
<02088>
very thing
<01697>
, so that he would not
<01115>
follow
<0310>

<01980>
other
<0312>
gods
<0430>
. But he did not
<03808>
obey
<08104>
the Lord’s
<03068>
command
<06680>
.
HEBREW
P
hwhy
<03068>
hwu
<06680>
rsa
<0834>
ta
<0853>
rms
<08104>
alw
<03808>
Myrxa
<0312>
Myhla
<0430>
yrxa
<0310>
tkl
<01980>
ytlbl
<01115>
hzh
<02088>
rbdh
<01697>
le
<05921>
wyla
<0413>
hwuw (11:10)
<06680>

NETBible

and had warned him about this very thing, so that he would not follow other gods. But he did not obey the Lord’s command.

NET Notes

tn Heb “and had commanded him concerning this thing not to walk after other gods.”

tn Or “keep.”