NETBible | She asked Elijah, “Why, prophet, have you come 1 to me to confront me with 2 my sin and kill my son?” |
NIV © |
She said to Elijah, "What do you have against me, man of God? Did you come to remind me of my sin and kill my son?" |
NASB © |
So she said to Elijah, "What do I have to do with you, O man of God? You have come to me to bring my iniquity to remembrance and to put my son to death!" |
NLT © |
She then said to Elijah, "O man of God, what have you done to me? Have you come here to punish my sins by killing my son?" |
MSG © |
The woman said to Elijah, "Why did you ever show up here in the first place--a holy man barging in, exposing my sins, and killing my son?" |
BBE © |
And she said to Elijah, What have I to do with you, O man of God? have you come to put God in mind of my sin, and to put my son to death? |
NRSV © |
She then said to Elijah, "What have you against me, O man of God? You have come to me to bring my sin to remembrance, and to cause the death of my son!" |
NKJV © |
So she said to Elijah, "What have I to do with you, O man of God? Have you come to me to bring my sin to remembrance, and to kill my son?" |
KJV | And she said <0559> (8799) unto Elijah <0452>_, What have I to do with thee, O thou man <0376> of God <0430>_? art thou come <0935> (8804) unto me to call <02142> (0) my sin <05771> to remembrance <02142> (8687)_, and to slay <04191> (8687) my son <01121>_? |
NASB © |
So she said <559> to Elijah <452> , "What <4100> do I have to do with you, O man <376> of God <430> ? You have come <935> to me to bring <2142> my iniquity <5771> to remembrance <2142> and to put <4191> my son <1121> to death !"<4191> |
LXXM | kai <2532> CONJ eipen {V-AAI-3S} prov <4314> PREP hliou {N-PRI} ti <5100> I-ASN emoi <1473> P-DS kai <2532> CONJ soi <4771> P-DS anyrwpe <444> N-VSM tou <3588> T-GSM yeou <2316> N-GSM eishlyev <1525> V-AAI-2S prov <4314> PREP me <1473> P-AS tou <3588> T-GSN anamnhsai <363> V-AAN tav <3588> T-APF adikiav <93> N-APF mou <1473> P-GS kai <2532> CONJ yanatwsai <2289> V-AAN ton <3588> T-ASM uion <5207> N-ASM mou <1473> P-GS |
NET [draft] ITL | She asked <0559> Elijah <0452> , “Why <04100> , prophet <0430> <0376> , have you come <0935> to me to <0413> confront <02142> me with my sin <05771> and kill <04191> my son ?”<01121> |
HEBREW | ynb <01121> ta <0853> tymhlw <04191> ynwe <05771> ta <0853> rykzhl <02142> yla <0413> tab <0935> Myhlah <0430> sya <0376> Klw <0> yl <0> hm <04100> whyla <0452> la <0413> rmatw (17:18) <0559> |
NETBible | She asked Elijah, “Why, prophet, have you come 1 to me to confront me with 2 my sin and kill my son?” |
NET Notes |
1 tn Heb “What to me and to you, man of God, that you have come.” 2 tn Heb “to make me remember.” |