1 Kings 18:30

NETBible

Elijah then told all the people, “Approach me.” So all the people approached him. He repaired the altar of the Lord that had been torn down.

NIV ©

Then Elijah said to all the people, "Come here to me." They came to him, and he repaired the altar of the LORD, which was in ruins.

NASB ©

Then Elijah said to all the people, "Come near to me." So all the people came near to him. And he repaired the altar of the LORD which had been torn down.

NLT ©

Then Elijah called to the people, "Come over here!" They all crowded around him as he repaired the altar of the LORD that had been torn down.

MSG ©

Then Elijah told the people, "Enough of that--it's my turn. Gather around." And they gathered. He then put the altar back together for by now it was in ruins.

BBE ©

Then Elijah said to all the people, Come near to me; and all the people came near. And he put up again the altar of the Lord which had been broken down.

NRSV ©

Then Elijah said to all the people, "Come closer to me"; and all the people came closer to him. First he repaired the altar of the LORD that had been thrown down;

NKJV ©

Then Elijah said to all the people, "Come near to me." So all the people came near to him. And he repaired the altar of the LORD that was broken down.


KJV
And Elijah
<0452>
said
<0559> (8799)
unto all the people
<05971>_,
Come near
<05066> (8798)
unto me. And all the people
<05971>
came near
<05066> (8799)
unto him. And he repaired
<07495> (8762)
the altar
<04196>
of the LORD
<03068>
[that was] broken down
<02040> (8803)_.
NASB ©

Then Elijah
<452>
said
<559>
to all
<3605>
the people
<5971>
, "Come
<5066>
near
<5066>
to me." So all
<3605>
the people
<5971>
came
<5066>
near
<5066>
to him. And he repaired
<7495>
the altar
<4196>
of the LORD
<3068>
which had been torn
<2040>
down
<2040>
.
LXXM
kai
<2532> 
CONJ
eipen {V-AAI-3S} hliou {N-PRI} prov
<4314> 
PREP
ton
<3588> 
T-ASM
laon
<2992> 
N-ASM
prosagagete
<4317> 
V-AAD-2P
prov
<4314> 
PREP
me
<1473> 
P-AS
kai
<2532> 
CONJ
proshgagen
<4317> 
V-AAI-3S
pav
<3956> 
A-NSM
o
<3588> 
T-NSM
laov
<2992> 
N-NSM
prov
<4314> 
PREP
auton
<846> 
D-ASM
NET [draft] ITL
Elijah
<0452>
then told
<0559>
all
<03605>
the people
<05971>
, “Approach
<05066>
me.” So all
<03605>
the people
<05971>
approached
<05066>
him. He repaired
<07495>
the altar
<04196>
of the Lord
<03068>
that had been torn down
<02040>
.
HEBREW
owrhh
<02040>
hwhy
<03068>
xbzm
<04196>
ta
<0853>
apryw
<07495>
wyla
<0413>
Meh
<05971>
lk
<03605>
wsgyw
<05066>
yla
<0413>
wsg
<05066>
Meh
<05971>
lkl
<03605>
whyla
<0452>
rmayw (18:30)
<0559>

NETBible

Elijah then told all the people, “Approach me.” So all the people approached him. He repaired the altar of the Lord that had been torn down.

NET Notes

sn Torn down. The condition of the altar symbolizes the spiritual state of the people.