1 Kings 19:21

NETBible

Elisha went back and took his pair of oxen and slaughtered them. He cooked the meat over a fire that he made by burning the harness and yoke. He gave the people meat and they ate. Then he got up and followed Elijah and became his assistant.

NIV ©

So Elisha left him and went back. He took his yoke of oxen and slaughtered them. He burned the ploughing equipment to cook the meat and gave it to the people, and they ate. Then he set out to follow Elijah and became his attendant.

NASB ©

So he returned from following him, and took the pair of oxen and sacrificed them and boiled their flesh with the implements of the oxen, and gave it to the people and they ate. Then he arose and followed Elijah and ministered to him.

NLT ©

Elisha then returned to his oxen, killed them, and used the wood from the plow to build a fire to roast their flesh. He passed around the meat to the other plowmen, and they all ate. Then he went with Elijah as his assistant.

MSG ©

So Elisha left; he took his yoke of oxen and butchered them. He made a fire with the plow and tackle and then boiled the meat--a true farewell meal for the family. Then he left and followed Elijah, becoming his right-hand man.

BBE ©

And he went back, and took the oxen and put them to death, and cooking their flesh with the yokes of the oxen, he gave the people a feast. Then he got up and went after Elijah and became his servant.

NRSV ©

He returned from following him, took the yoke of oxen, and slaughtered them; using the equipment from the oxen, he boiled their flesh, and gave it to the people, and they ate. Then he set out and followed Elijah, and became his servant.

NKJV ©

So Elisha turned back from him, and took a yoke of oxen and slaughtered them and boiled their flesh, using the oxen’s equipment, and gave it to the people, and they ate. Then he arose and followed Elijah, and became his servant.


KJV
And he returned back
<07725> (8799)
from him
<0310>_,
and took
<03947> (8799)
a yoke
<06776>
of oxen
<01241>_,
and slew
<02076> (8799)
them, and boiled
<01310> (8765)
their flesh
<01320>
with the instruments
<03627>
of the oxen
<01241>_,
and gave
<05414> (8799)
unto the people
<05971>_,
and they did eat
<0398> (8799)_.
Then he arose
<06965> (8799)_,
and went
<03212> (8799)
after
<0310>
Elijah
<0452>_,
and ministered
<08334> (8762)
unto him.
NASB ©

So he returned
<7725>
from following
<310>
him, and took
<3947>
the pair
<6776>
of oxen
<1241>
and sacrificed
<2076>
them and boiled
<1310>
their flesh
<1320>
with the implements
<3627>
of the oxen
<1241>
, and gave
<5414>

it
to the people
<5971>
and they ate
<398>
. Then he arose
<6965>
and followed
<1980>
<310> Elijah
<452>
and ministered
<8334>
to him.
LXXM
kai
<2532> 
CONJ
anestreqen
<390> 
V-AAI-3S
exopisyen {ADV} autou
<846> 
D-GSM
kai
<2532> 
CONJ
elaben
<2983> 
V-AAI-3S
ta
<3588> 
T-APN
zeugh
<2201> 
N-APN
twn
<3588> 
T-GPM
bown
<1016> 
N-GPM
kai
<2532> 
CONJ
eyusen
<2380> 
V-AAI-3S
kai
<2532> 
CONJ
hqhsen {V-AAI-3S} auta
<846> 
D-APN
en
<1722> 
PREP
toiv
<3588> 
T-DPN
skeuesi
<4632> 
N-DPN
twn
<3588> 
T-GPM
bown
<1016> 
N-GPM
kai
<2532> 
CONJ
edwken
<1325> 
V-AAI-3S
tw
<3588> 
T-DSM
law
<2992> 
N-DSM
kai
<2532> 
CONJ
efagon
<2068> 
V-AAI-3P
kai
<2532> 
CONJ
anesth
<450> 
V-AAI-3S
kai
<2532> 
CONJ
eporeuyh
<4198> 
V-API-3S
opisw
<3694> 
PREP
hliou {N-PRI} kai
<2532> 
CONJ
eleitourgei
<3008> 
V-IAI-3S
autw
<846> 
D-DSM
NET [draft] ITL
Elisha went back
<07725>
and took
<03947>
his pair
<06776>
of oxen
<01241>
and slaughtered
<02076>
them. He cooked
<01310>
the meat
<01320>
over a fire that he made by burning the harness and yoke. He gave
<05414>
the people
<05971>
meat and they ate
<0398>
. Then he got up
<06965>
and followed
<0310>

<01980>
Elijah
<0452>
and became his assistant
<08334>
.
HEBREW
P
whtrsyw
<08334>
whyla
<0452>
yrxa
<0310>
Klyw
<01980>
Mqyw
<06965>
wlkayw
<0398>
Mel
<05971>
Ntyw
<05414>
rvbh
<01320>
Mlsb
<01310>
rqbh
<01241>
ylkbw
<03627>
whxbzyw
<02076>
rqbh
<01241>
dmu
<06776>
ta
<0853>
xqyw
<03947>
wyrxam
<0310>
bsyw (19:21)
<07725>

NETBible

Elisha went back and took his pair of oxen and slaughtered them. He cooked the meat over a fire that he made by burning the harness and yoke. He gave the people meat and they ate. Then he got up and followed Elijah and became his assistant.

NET Notes

tn Heb “he”; the referent (Elijah) has been specified in the translation for clarity.

tn Heb “and with the equipment of the oxen he cooked them, the flesh.”