NETBible | She said, “I would like to ask you for just one small favor. 1 Please don’t refuse me.” 2 He said, 3 “Go ahead and ask, my mother, for I would not refuse you.” |
NIV © |
"I have one small request to make of you," she said. "Do not refuse me." The king replied, "Make it, my mother; I will not refuse you." |
NASB © |
Then she said, "I am making one small request of you; do not refuse me." And the king said to her, "Ask, my mother, for I will not refuse you." |
NLT © |
"I have one small request to make of you," she said. "I hope you won’t turn me down." "What is it, my mother?" he asked. "You know I won’t refuse you." |
MSG © |
She said, "I have a small favor to ask of you. Don't refuse me." The king replied, "Go ahead, Mother; of course I won't refuse you." |
BBE © |
Then she said, I have one small request to make to you; do not say, No, to me. And the king said, Say on, my mother, for I will not say, No, to you. |
NRSV © |
Then she said, "I have one small request to make of you; do not refuse me." And the king said to her, "Make your request, my mother; for I will not refuse you." |
NKJV © |
Then she said, "I desire one small petition of you; do not refuse me." And the king said to her, "Ask it, my mother, for I will not refuse you." |
KJV | Then she said <0559> (8799)_, I desire <07592> (8802) one <0259> small <06996> petition <07596> of thee; [I pray thee], say <07725> (0) me <06440> not nay <07725> (8686)_. And the king <04428> said <0559> (8799) unto her, Ask on <07592> (8798)_, my mother <0517>_: for I will not say <07725> (0) thee <06440> nay <07725> (8686)_. |
NASB © |
Then she said <559> , "I am making <7592> one <259> small <6996> request <7596> of you; do not refuse <7725> me." And the king <4428> said <559> to her, "Ask <7592> , my mother <517> , for I will not refuse you."<7725> |
LXXM | kai <2532> CONJ eipen {V-AAI-3S} autw <846> D-DSM aithsin {N-ASF} mian <1519> A-ASF mikran <3398> A-ASF egw <1473> P-NS aitoumai <154> V-PMI-1S para <3844> PREP sou <4771> P-GS mh <3165> ADV apostreqhv <654> V-AAS-2S to <3588> T-ASN proswpon <4383> N-ASN sou <4771> P-GS kai <2532> CONJ eipen {V-AAI-3S} auth <846> D-DSF o <3588> T-NSM basileuv <935> N-NSM aithsai <154> V-AMD-2S mhter <3384> N-VSF emh <1699> A-VSF oti <3754> CONJ ouk <3364> ADV apostreqw <654> V-FAI-1S se <4771> P-AS |
NET [draft] ITL | She said <0559> , “I <0595> would like to ask <07592> you for just one <0259> small <06996> favor <07596> . Please don’t <0408> refuse <07725> me.” He said <0559> , “Go ahead and ask <07592> , my mother <0517> , for <03588> I would not <03808> refuse you.”<07725> |
HEBREW | Kynp <06440> ta <0853> bysa <07725> al <03808> yk <03588> yma <0517> ylas <07592> Klmh <04428> hl <0> rmayw <0559> ynp <06440> ta <0853> bst <07725> la <0408> Ktam <0853> tlas <07592> ykna <0595> hnjq <06996> txa <0259> hlas <07596> rmatw (2:20) <0559> |
NETBible | She said, “I would like to ask you for just one small favor. 1 Please don’t refuse me.” 2 He said, 3 “Go ahead and ask, my mother, for I would not refuse you.” |
NET Notes |
1 tn Or “I’d like to make just one request of you.” 2 tn Heb “Do not turn back my face.” 3 tn Heb “and the king said to her.” |