NETBible | Each one struck down an enemy soldier; 1 the Syrians fled and Israel chased them. King Ben Hadad of Syria escaped on horseback with some horsemen. |
NIV © |
and each one struck down his opponent. At that, the Arameans fled, with the Israelites in pursuit. But Ben-Hadad king of Aram escaped on horseback with some of his horsemen. |
NASB © |
They killed each his man; and the Arameans fled and Israel pursued them, and Ben-hadad king of Aram escaped on a horse with horsemen. |
NLT © |
Each Israelite soldier killed his Aramean opponent, and suddenly the entire Aramean army panicked and fled. The Israelites chased them, but King Ben–hadad and a few others escaped on horses. |
MSG © |
They hit hard in hand-to-hand combat. The Arameans scattered from the field, with Israel hard on their heels. But Ben-Hadad king of Aram got away on horseback, along with his cavalry. |
BBE © |
And every one of them put his man to death, and the Aramaeans went in flight with Israel after them; and Ben-hadad, king of Aram, got away safely on a horse with his horsemen. |
NRSV © |
Each killed his man; the Arameans fled and Israel pursued them, but King Ben-hadad of Aram escaped on a horse with the cavalry. |
NKJV © |
And each one killed his man; so the Syrians fled, and Israel pursued them; and Ben–Hadad the king of Syria escaped on a horse with the cavalry. |
KJV | And they slew <05221> (8686) every one <0376> his man <0376>_: and the Syrians <0758> fled <05127> (8799)_; and Israel <03478> pursued <07291> (8799) them: and Benhadad <01130> the king <04428> of Syria <0758> escaped <04422> (8735) on an horse <05483> with the horsemen <06571>_. |
NASB © |
They killed <5221> each <376> his man <376> ; and the Arameans <758> fled <5127> and Israel <3478> pursued <7291> them, and Ben-hadad <1130> king <4428> of Aram <758> escaped <4422> on a horse <5483> with horsemen .<6571> |
LXXM | (21:20) epataxen <3960> V-AAI-3S ekastov <1538> A-NSM ton <3588> T-ASM par <3844> PREP autou <846> D-GSM kai <2532> CONJ edeuterwsen {V-AAI-3S} ekastov <1538> A-NSM ton <3588> T-ASM par <3844> PREP autou <846> D-GSM kai <2532> CONJ efugen <5343> V-AAI-3S suria <4947> N-NSF kai <2532> CONJ katediwxen <2614> V-AAI-3S autouv <846> D-APM israhl <2474> N-PRI kai <2532> CONJ swzetai <4982> V-PMI-3S uiov <5207> N-NSM ader {N-PRI} basileuv <935> N-NSM suriav <4947> N-GSF ef <1909> PREP ippou <2462> N-GSM ippewv <2460> N-GSM |
NET [draft] ITL | Each one struck down <05221> an enemy soldier <0376> <0376> ; the Syrians <0758> fled <05127> and Israel <03478> chased <07291> them. King <04428> Ben Hadad <01130> of Syria <0758> escaped <04422> on <05921> horseback <05483> with some horsemen .<06571> |
HEBREW | Mysrpw <06571> owo <05483> le <05921> Mra <0758> Klm <04428> ddh <01130> Nb <0> jlmyw <04422> larvy <03478> Mpdryw <07291> Mra <0758> wonyw <05127> wsya <0376> sya <0376> wkyw (20:20) <05221> |
NETBible | Each one struck down an enemy soldier; 1 the Syrians fled and Israel chased them. King Ben Hadad of Syria escaped on horseback with some horsemen. |
NET Notes |
1 tn Heb “each struck down his man.” |