1 Kings 22:52

NETBible

He did evil in the sight of the Lord and followed in the footsteps of his father and mother; like Jeroboam son of Nebat, he encouraged Israel to sin.

NIV ©

He did evil in the eyes of the LORD, because he walked in the ways of his father and mother and in the ways of Jeroboam son of Nebat, who caused Israel to sin.

NASB ©

He did evil in the sight of the LORD and walked in the way of his father and in the way of his mother and in the way of Jeroboam the son of Nebat, who caused Israel to sin.

NLT ©

But he did what was evil in the LORD’s sight, following the example of his father and mother and the example of Jeroboam son of Nebat, who had led Israel into the sin of idolatry.

MSG ©

As far as GOD was concerned, he lived an evil life, reproducing the bad life of his father and mother, repeating the pattern set down by Jeroboam son of Nebat, who led Israel into a life of sin.

BBE ©

He did evil in the eyes of the Lord, going in the ways of his father and his mother, and in the ways of Jeroboam, the son of Nebat, who made Israel do evil.

NRSV ©

He did what was evil in the sight of the LORD, and walked in the way of his father and mother, and in the way of Jeroboam son of Nebat, who caused Israel to sin.

NKJV ©

He did evil in the sight of the LORD, and walked in the way of his father and in the way of his mother and in the way of Jeroboam the son of Nebat, who had made Israel sin;


KJV
And he did
<06213> (8799)
evil
<07451>
in the sight
<05869>
of the LORD
<03068>_,
and walked
<03212> (8799)
in the way
<01870>
of his father
<01>_,
and in the way
<01870>
of his mother
<0517>_,
and in the way
<01870>
of Jeroboam
<03379>
the son
<01121>
of Nebat
<05028>_,
who made Israel
<03478>
to sin
<02398> (8689)_:
NASB ©

He did
<6213>
evil
<7451>
in the sight
<5869>
of the LORD
<3068>
and walked
<1980>
in the way
<1870>
of his father
<1>
and in the way
<1870>
of his mother
<517>
and in the way
<1870>
of Jeroboam
<3379>
the son
<1121>
of Nebat
<5028>
, who
<834>
caused Israel
<3478>
to sin
<2398>
.
LXXM
(22:53) kai
<2532> 
CONJ
epoihsen
<4160> 
V-AAI-3S
to
<3588> 
T-ASN
ponhron
<4190> 
A-ASN
enantion
<1726> 
PREP
kuriou
<2962> 
N-GSM
kai
<2532> 
CONJ
eporeuyh
<4198> 
V-API-3S
en
<1722> 
PREP
odw
<3598> 
N-DSF
acaab {N-PRI} tou
<3588> 
T-GSM
patrov
<3962> 
N-GSM
autou
<846> 
D-GSM
kai
<2532> 
CONJ
en
<1722> 
PREP
odw
<3598> 
N-DSF
iezabel
<2403> 
N-PRI
thv
<3588> 
T-GSF
mhtrov
<3384> 
N-GSF
autou
<846> 
D-GSM
kai
<2532> 
CONJ
en
<1722> 
PREP
taiv
<3588> 
T-DPF
amartiaiv
<266> 
N-DPF
oikou
<3624> 
N-GSM
ieroboam {N-PRI} uiou
<5207> 
N-GSM
nabat {N-PRI} ov
<3739> 
R-NSM
exhmarten {V-AAI-3S} ton
<3588> 
T-ASM
israhl
<2474> 
N-PRI
NET [draft] ITL
He did
<06213>
evil
<07451>
in the sight
<05869>
of the Lord
<03068>
and followed
<01980>
in the footsteps
<01870>
of his father
<01>
and mother
<0517>
; like Jeroboam
<03379>
son
<01121>
of Nebat
<05028>
, he encouraged Israel
<03478>
to sin
<02398>
.
HEBREW
larvy
<03478>
ta
<0853>
ayjxh
<02398>
rsa
<0834>
jbn
<05028>
Nb
<01121>
Mebry
<03379>
Krdbw
<01870>
wma
<0517>
Krdbw
<01870>
wyba
<01>
Krdb
<01870>
Klyw
<01980>
hwhy
<03068>
ynyeb
<05869>
erh
<07451>
veyw
<06213>
(22:52)
<22:53>

NETBible

He did evil in the sight of the Lord and followed in the footsteps of his father and mother; like Jeroboam son of Nebat, he encouraged Israel to sin.

NET Notes

tn Heb “in the eyes of.”

tn Or “way.”

tn Heb “and walked in the way of his father and in the way of his mother and in the way of Jeroboam son of Nebat who made Israel sin.”