1 Kings 3:28

NETBible

When all Israel heard about the judicial decision which the king had rendered, they respected the king, for they realized that he possessed supernatural wisdom to make judicial decisions.

NIV ©

When all Israel heard the verdict the king had given, they held the king in awe, because they saw that he had wisdom from God to administer justice.

NASB ©

When all Israel heard of the judgment which the king had handed down, they feared the king, for they saw that the wisdom of God was in him to administer justice.

NLT ©

Word of the king’s decision spread quickly throughout all Israel, and the people were awed as they realized the great wisdom God had given him to render decisions with justice.

MSG ©

The word got around--everyone in Israel heard of the king's judgment. They were all in awe of the king, realizing that it was God's wisdom that enabled him to judge truly.

BBE ©

And news of this decision which the king had made went through all Israel; and they had fear of the king, for they saw that the wisdom of God was in him to give decisions.

NRSV ©

All Israel heard of the judgment that the king had rendered; and they stood in awe of the king, because they perceived that the wisdom of God was in him, to execute justice.

NKJV ©

And all Israel heard of the judgment which the king had rendered; and they feared the king, for they saw that the wisdom of God was in him to administer justice.


KJV
And all Israel
<03478>
heard
<08085> (8799)
of the judgment
<04941>
which the king
<04428>
had judged
<08199> (8804)_;
and they feared
<03372> (8799)
the king
<06440>_:
for they saw
<07200> (8804)
that the wisdom
<02451>
of God
<0430>
[was] in him
<07130>_,
to do
<06213> (8800)
judgment
<04941>_.
{in him: Heb. in the midst of him}
NASB ©

When all
<3605>
Israel
<3478>
heard
<8085>
of the judgment
<4941>
which
<834>
the king
<4428>
had handed
<8199>
down
<8199>
, they feared
<3372>
the king
<4428>
, for they saw
<7200>
that the wisdom
<2451>
of God
<430>
was in him to administer
<6213>
justice
<4941>
.
LXXM
kai
<2532> 
CONJ
hkousan
<191> 
V-AAI-3P
pav
<3956> 
A-NSM
israhl
<2474> 
N-PRI
to
<3588> 
T-ASN
krima
<2917> 
N-ASN
touto
<3778> 
D-ASN
o
<3739> 
R-ASN
ekrinen
<2919> 
V-AAI-3S
o
<3588> 
T-NSM
basileuv
<935> 
N-NSM
kai
<2532> 
CONJ
efobhyhsan
<5399> 
V-API-3P
apo
<575> 
PREP
proswpou
<4383> 
N-GSN
tou
<3588> 
T-GSM
basilewv
<935> 
N-GSM
oti
<3754> 
CONJ
eidon
<3708> 
V-AAI-3P
oti
<3754> 
CONJ
fronhsiv
<5428> 
N-NSF
yeou
<2316> 
N-GSM
en
<1722> 
PREP
autw
<846> 
D-DSM
tou
<3588> 
T-GSN
poiein
<4160> 
V-PAN
dikaiwma
<1345> 
N-ASN
NET [draft] ITL
When all
<03605>
Israel
<03478>
heard
<08085>
about the judicial decision
<04941>
which
<0834>
the king
<04428>
had rendered
<08199>
, they respected
<03372>
the king
<04428>
, for
<03588>
they realized
<07200>
that
<03588>
he possessed
<07130>
supernatural
<0430>
wisdom
<02451>
to make
<06213>
judicial decisions
<04941>
.
HEBREW
o
jpsm
<04941>
twvel
<06213>
wbrqb
<07130>
Myhla
<0430>
tmkx
<02451>
yk
<03588>
war
<07200>
yk
<03588>
Klmh
<04428>
ynpm
<06440>
waryw
<03372>
Klmh
<04428>
jps
<08199>
rsa
<0834>
jpsmh
<04941>
ta
<0853>
larvy
<03478>
lk
<03605>
wemsyw (3:28)
<08085>

NETBible

When all Israel heard about the judicial decision which the king had rendered, they respected the king, for they realized that he possessed supernatural wisdom to make judicial decisions.

NET Notes

tn Heb “feared,” perhaps in the sense, “stood in awe of.”

tn Heb “saw.”

tn Heb “the wisdom of God within him.”