1 Kings 7:30

NETBible

Each stand had four bronze wheels with bronze axles and four supports. Under the basin the supports were fashioned on each side with wreaths.

NIV ©

Each stand had four bronze wheels with bronze axles, and each had a basin resting on four supports, cast with wreaths on each side.

NASB ©

Now each stand had four bronze wheels with bronze axles, and its four feet had supports; beneath the basin were cast supports with wreaths at each side.

NLT ©

Each of these carts had four bronze wheels and bronze axles. At each corner of the carts were supporting posts for the bronze basins; these supports were decorated with carvings of wreaths on each side.

MSG ©

Each stand was mounted on four bronze wheels with bronze axles. The uprights were cast with decorative relief work.

BBE ©

Every base had four wheels of brass, turning on brass rods, and their four angles had angle-plates under them; the angle-plates under the base were of metal, and there were ornaments at the side of every one.

NRSV ©

Each stand had four bronze wheels and axles of bronze; at the four corners were supports for a basin. The supports were cast with wreaths at the side of each.

NKJV ©

Every cart had four bronze wheels and axles of bronze, and its four feet had supports. Under the laver were supports of cast bronze beside each wreath.


KJV
And every
<0259>
base
<04350>
had four
<0702>
brasen
<05178>
wheels
<0212>_,
and plates
<05633>
of brass
<05178>_:
and the four
<0702>
corners
<06471>
thereof had undersetters
<03802>_:
under the laver
<03595>
[were] undersetters
<03802>
molten
<03332> (8803)_,
at the side
<05676>
of every
<0376>
addition
<03914>_.
NASB ©

Now each
<259>
stand
<4350>
had four
<702>
bronze
<5178>
wheels
<212>
with bronze
<5178>
axles
<5633>
, and its four
<702>
feet
<6471>
had supports
<3802>
; beneath
<4480>
<8478> the basin
<3595>

were
cast
<3332>
supports
<3802>
with wreaths
<3914>
at each
<376>
side
<5676>
.
LXXM
(7:17) kai
<2532> 
CONJ
tessarev
<5064> 
A-NPM
trocoi
<5164> 
N-NPM
calkoi {A-NPM} th
<3588> 
T-DSF
mecwnwy {N-PRI} th
<3588> 
T-DSF
mia
<1519> 
A-DSF
kai
<2532> 
CONJ
ta
<3588> 
T-NPN
proseconta
<4337> 
V-PAPNP
calka {A-NPN} kai
<2532> 
CONJ
tessara
<5064> 
A-ASM
merh
<3313> 
N-APN
autwn
<846> 
D-GPM
wmiai {N-NPF} upokatw
<5270> 
PREP
twn
<3588> 
T-GPM
louthrwn {N-GPM}
NET [draft] ITL
Each
<0259>
stand
<04350>
had four
<0702>
bronze
<05178>
wheels
<0212>
with bronze
<05178>
axles
<05633>
and four
<0702>
supports
<03802>
. Under
<08478>
the basin
<03595>
the supports
<03802>
were fashioned
<03333>
on each
<0376>
side
<05676>
with wreaths
<03914>
.
HEBREW
twyl
<03914>
sya
<0376>
rbem
<05676>
twquy
<03333>
tptkh
<03802>
rykl
<03595>
txtm
<08478>
Mhl
<0>
tptk
<03802>
wytmep
<06471>
hebraw
<0702>
tsxn
<05178>
ynrow
<05633>
txah
<0259>
hnwkml
<04350>
tsxn
<05178>
ynpwa
<0212>
hebraw (7:30)
<0702>

NETBible

Each stand had four bronze wheels with bronze axles and four supports. Under the basin the supports were fashioned on each side with wreaths.

NET Notes

tn The precise meaning of this last word, translated “wreaths,” is uncertain.