1 Kings 8:43

NETBible

Then listen from your heavenly dwelling place and answer all the prayers of the foreigners. Then all the nations of the earth will acknowledge your reputation, obey you like your people Israel do, and recognize that this temple I built belongs to you.

NIV ©

then hear from heaven, your dwelling-place, and do whatever the foreigner asks of you, so that all the peoples of the earth may know your name and fear you, as do your own people Israel, and may know that this house I have built bears your Name.

NASB ©

hear in heaven Your dwelling place, and do according to all for which the foreigner calls to You, in order that all the peoples of the earth may know Your name, to fear You, as do Your people Israel, and that they may know that this house which I have built is called by Your name.

NLT ©

then hear from heaven where you live, and grant what they ask of you. Then all the people of the earth will come to know and fear you, just as your own people Israel do. They, too, will know that this Temple I have built bears your name.

MSG ©

Listen from your home in heaven. Honor the prayers of the foreigner so that people all over the world will know who you are and what you're like and will live in reverent obedience before you, just as your own people Israel do; so they'll know that you personally make this Temple that I've built what it is.

BBE ©

Give ear in heaven your living-place, and give him his desire, whatever it may be; so that all the peoples of the earth may have knowledge of your name, worshipping you as do your people Israel, and that they may see that this house which I have put up is truly named by your name.

NRSV ©

then hear in heaven your dwelling place, and do according to all that the foreigner calls to you, so that all the peoples of the earth may know your name and fear you, as do your people Israel, and so that they may know that your name has been invoked on this house that I have built.

NKJV ©

"hear in heaven Your dwelling place, and do according to all for which the foreigner calls to You, that all peoples of the earth may know Your name and fear You, as do Your people Israel, and that they may know that this temple which I have built is called by Your name.


KJV
Hear
<08085> (8799)
thou in heaven
<08064>
thy dwelling
<03427> (8800)
place
<04349>_,
and do
<06213> (8804)
according to all that the stranger
<05237>
calleth
<07121> (8799)
to thee for: that all people
<05971>
of the earth
<0776>
may know
<03045> (8799)
thy name
<08034>_,
to fear
<03372> (8800)
thee, as [do] thy people
<05971>
Israel
<03478>_;
and that they may know
<03045> (8800)
that this house
<01004>_,
which I have builded
<01129> (8804)_,
is called
<07121> (8738)
by thy name
<08034>_.
{this...: Heb. thy name is called upon this house}
NASB ©

hear
<8085>
in heaven
<8064>
Your dwelling
<3427>
place
<4349>
, and do
<6213>
according to all
<3605>
for which
<834>
the foreigner
<5237>
calls
<7121>
to You, in order
<4616>
that all
<3605>
the peoples
<5971>
of the earth
<776>
may know
<3045>
Your name
<8034>
, to fear
<3372>
You, as
do
Your people
<5971>
Israel
<3478>
, and that they may know
<3045>
that this
<2088>
house
<1004>
which
<834>
I have built
<1129>
is called
<7121>
by Your name
<8034>
.
LXXM
kai
<2532> 
CONJ
su
<4771> 
P-NS
eisakoush
<1522> 
V-AMS-2S
ek
<1537> 
PREP
tou
<3588> 
T-GSM
ouranou
<3772> 
N-GSM
ex
<1537> 
PREP
etoimou
<2092> 
A-GSN
katoikhthriou
<2732> 
N-GSN
sou
<4771> 
P-GS
kai
<2532> 
CONJ
poihseiv
<4160> 
V-FAI-2S
kata
<2596> 
PREP
panta
<3956> 
A-APN
osa
<3745> 
A-APN
an
<302> 
PRT
epikaleshtai {V-AMS-3S} se
<4771> 
P-AS
o
<3588> 
T-NSM
allotriov
<245> 
A-NSM
opwv
<3704> 
CONJ
gnwsin
<1097> 
V-AAS-3P
pantev
<3956> 
A-NPM
oi
<3588> 
T-NPM
laoi
<2992> 
N-NPM
to
<3588> 
T-ASN
onoma
<3686> 
N-ASN
sou
<4771> 
P-GS
kai
<2532> 
CONJ
fobwntai
<5399> 
V-PMS-3P
se
<4771> 
P-AS
kaywv
<2531> 
ADV
o
<3588> 
T-NSM
laov
<2992> 
N-NSM
sou
<4771> 
P-GS
israhl
<2474> 
N-PRI
kai
<2532> 
CONJ
gnwsin
<1097> 
V-AAS-3P
oti
<3754> 
CONJ
to
<3588> 
T-ASN
onoma
<3686> 
N-ASN
sou
<4771> 
P-GS
epikeklhtai {V-RMI-3S} epi
<1909> 
PREP
ton
<3588> 
T-ASM
oikon
<3624> 
N-ASM
touton
<3778> 
D-ASM
on
<3739> 
R-ASM
wkodomhsa
<3618> 
V-AAI-1S
NET [draft] ITL
Then listen
<08085>
from your
<0859>
heavenly
<08064>
dwelling
<03427>
place
<04349>
and answer
<06213>
all
<03605>
the prayers
<07121>
of
<0413>
the foreigners
<05237>
. Then
<04616>
all
<03605>
the nations
<05971>
of the earth
<0776>
will acknowledge
<03045>
your reputation
<08034>
, obey
<03372>
you like your people
<05971>
Israel
<03478>
do, and recognize
<03045>
that
<03588>
this
<02088>
temple
<01004>
I built
<01129>
belongs to
<05921>
you.
HEBREW
ytynb
<01129>
rsa
<0834>
hzh
<02088>
tybh
<01004>
le
<05921>
arqn
<07121>
Kms
<08034>
yk
<03588>
tedlw
<03045>
larvy
<03478>
Kmek
<05971>
Kta
<0853>
haryl
<03372>
Kms
<08034>
ta
<0853>
Urah
<0776>
yme
<05971>
lk
<03605>
Nwedy
<03045>
Neml
<04616>
yrknh
<05237>
Kyla
<0413>
arqy
<07121>
rsa
<0834>
lkk
<03605>
tyvew
<06213>
Ktbs
<03427>
Nwkm
<04349>
Mymsh
<08064>
emst
<08085>
hta (8:43)
<0859>

NETBible

Then listen from your heavenly dwelling place and answer all the prayers of the foreigners. Then all the nations of the earth will acknowledge your reputation, obey you like your people Israel do, and recognize that this temple I built belongs to you.

NET Notes

tn Heb “and do all which the foreigner calls to [i.e., “requests of”] you.”

tn Heb “your name.” See the note on the word “reputation” in v. 41.

tn Heb “fear.”

tn Heb “that your name is called over this house which I built.” The Hebrew idiom “to call the name over” indicates ownership. See 2 Sam 12:28.