NETBible | May you demonstrate wholehearted devotion to the Lord our God 1 by following 2 his rules and obeying 3 his commandments, as you are presently doing.” 4 |
NIV © |
But your hearts must be fully committed to the LORD our God, to live by his decrees and obey his commands, as at this time." |
NASB © |
"Let your heart therefore be wholly devoted to the LORD our God, to walk in His statutes and to keep His commandments, as at this day." |
NLT © |
And may you, his people, always be faithful to the LORD our God. May you always obey his laws and commands, just as you are doing today." |
MSG © |
And you, your lives must be totally obedient to GOD, our personal God, following the life path he has cleared, alert and attentive to everything he has made plain this day." |
BBE © |
Then let your hearts be without sin before the Lord our God, walking in his laws and keeping his orders as at this day. |
NRSV © |
Therefore devote yourselves completely to the LORD our God, walking in his statutes and keeping his commandments, as at this day." |
NKJV © |
"Let your heart therefore be loyal to the LORD our God, to walk in His statutes and keep His commandments, as at this day." |
KJV | Let your heart <03824> therefore be perfect <08003> with the LORD <03068> our God <0430>_, to walk <03212> (8800) in his statutes <02706>_, and to keep <08104> (8800) his commandments <04687>_, as at this day <03117>_. |
NASB © |
"Let your heart <3824> therefore be wholly <8003> devoted <8003> to the LORD <3068> our God <430> , to walk <1980> in His statutes <2706> and to keep <8104> His commandments <4687> , as at this <2088> day ."<3117> |
LXXM | kai <2532> CONJ estwsan <1510> V-PAD-3P ai <3588> T-NPF kardiai <2588> N-NPF hmwn <1473> P-GP teleiai <5046> A-NPF prov <4314> PREP kurion <2962> N-ASM yeon <2316> N-ASM hmwn <1473> P-GP kai <2532> CONJ osiwv <3741> ADV poreuesyai <4198> V-PMN en <1722> PREP toiv <3588> T-DPN prostagmasin {N-DPN} autou <846> D-GSM kai <2532> CONJ fulassein <5442> V-PAN entolav <1785> N-APF autou <846> D-GSM wv <3739> CONJ h <3588> T-NSF hmera <2250> N-NSF auth <3778> D-NSF |
NET [draft] ITL | May you demonstrate <01961> wholehearted devotion <08003> <03824> to <05973> the Lord <03068> our God <0430> by following <01980> his rules <02706> and obeying <08104> his commandments <04687> , as you are presently <02088> <03117> |
HEBREW | hzh <02088> Mwyk <03117> wytwum <04687> rmslw <08104> wyqxb <02706> tkll <01980> wnyhla <0430> hwhy <03068> Me <05973> Mls <08003> Mkbbl <03824> hyhw (8:61) <01961> |
NETBible | May you demonstrate wholehearted devotion to the Lord our God 1 by following 2 his rules and obeying 3 his commandments, as you are presently doing.” 4 |
NET Notes |
1 tn Heb “may your hearts be complete with the 2 tn Heb “walking in.” 3 tn Heb “keeping.” 4 tn Heb “as this day.” |