NETBible | You must carefully obey at all times the rules, regulations, law, and commandments he wrote down for you. You must not worship other gods. |
NIV © |
You must always be careful to keep the decrees and ordinances, the laws and commands he wrote for you. Do not worship other gods. |
NASB © |
"The statutes and the ordinances and the law and the commandment which He wrote for you, you shall observe to do forever; and you shall not fear other gods. |
NLT © |
Be careful to obey all the laws, regulations, instructions, and commands that he wrote for you. You must not worship any other gods. |
MSG © |
All the things he had written down for you, directing you in what to believe and how to behave--well, do them for as long as you live. And whatever you do, [don't worship other gods]! |
BBE © |
And the rules and the orders and the law which he put in writing for you, you are to keep and do for ever; you are to have no other gods. |
NRSV © |
The statutes and the ordinances and the law and the commandment that he wrote for you, you shall always be careful to observe. You shall not worship other gods; |
NKJV © |
"And the statutes, the ordinances, the law, and the commandment which He wrote for you, you shall be careful to observe forever; you shall not fear other gods. |
KJV | And the statutes <02706>_, and the ordinances <04941>_, and the law <08451>_, and the commandment <04687>_, which he wrote <03789> (8804) for you, ye shall observe <08104> (8799) to do <06213> (8800) for evermore <03117>_; and ye shall not fear <03372> (8799) other <0312> gods <0430>_. |
NASB © |
"The statutes <2706> and the ordinances <4941> and the law <8451> and the commandment <4687> which <834> He wrote <3789> for you, you shall observe <8104> to do <6213> forever <3605> <3117>; and you shall not fear <3372> other <312> gods .<430> |
LXXM | kai <2532> CONJ ta <3588> T-APN dikaiwmata <1345> N-APN kai <2532> CONJ ta <3588> T-APN krimata <2917> N-APN kai <2532> CONJ ton <3588> T-ASM nomon <3551> N-ASM kai <2532> CONJ tav <3588> T-APF entolav <1785> N-APF av <3739> R-APF egraqen <1125> V-AAI-3S umin <4771> P-DP fulassesye <5442> V-PMI-2P poiein <4160> V-PAN pasav <3956> A-APF tav <3588> T-APF hmerav <2250> N-APF kai <2532> CONJ ou <3364> ADV fobhyhsesye <5399> V-FPI-2P yeouv <2316> N-APM eterouv <2087> A-APM |
NET [draft] ITL | You must carefully <08104> obey <06213> at all <03605> times <03117> the rules <02706> , regulations <04941> , law <08451> , and commandments <04687> he wrote down <03789> for you. You must not <03808> worship <03372> other <0312> gods .<0430> |
HEBREW | Myrxa <0312> Myhla <0430> waryt <03372> alw <03808> Mymyh <03117> lk <03605> twvel <06213> Nwrmst <08104> Mkl <0> btk <03789> rsa <0834> hwumhw <04687> hrwthw <08451> Myjpsmh <04941> taw <0853> Myqxh <02706> taw (17:37) <0853> |