Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

2 Kings 24:15

Context
NETBible

He deported Jehoiachin from Jerusalem to Babylon, along with the king’s mother and wives, his eunuchs, and the high-ranking officials of the land. 1 

NIV ©

biblegateway 2Ki 24:15

Nebuchadnezzar took Jehoiachin captive to Babylon. He also took from Jerusalem to Babylon the king’s mother, his wives, his officials and the leading men of the land.

NASB ©

biblegateway 2Ki 24:15

So he led Jehoiachin away into exile to Babylon; also the king’s mother and the king’s wives and his officials and the leading men of the land, he led away into exile from Jerusalem to Babylon.

NLT ©

biblegateway 2Ki 24:15

Nebuchadnezzar led King Jehoiachin away as a captive to Babylon, along with his wives and officials, the queen mother, and all Jerusalem’s elite.

MSG ©

biblegateway 2Ki 24:15

He took Jehoiachin into exile to Babylon. With him he took the king's mother, his wives, his chief officers, the community leaders,

BBE ©

SABDAweb 2Ki 24:15

He took Jehoiachin a prisoner to Babylon, with his mother and his wives and his unsexed servants and the great men of the land; he took them all as prisoners from Jerusalem to Babylon.

NRSV ©

bibleoremus 2Ki 24:15

He carried away Jehoiachin to Babylon; the king’s mother, the king’s wives, his officials, and the elite of the land, he took into captivity from Jerusalem to Babylon.

NKJV ©

biblegateway 2Ki 24:15

And he carried Jehoiachin captive to Babylon. The king’s mother, the king’s wives, his officers, and the mighty of the land he carried into captivity from Jerusalem to Babylon.

[+] More English

KJV
And he carried away
<01540> (8686)
Jehoiachin
<03078>
to Babylon
<0894>_,
and the king's
<04428>
mother
<0517>_,
and the king's
<04428>
wives
<0802>_,
and his officers
<05631>_,
and the mighty
<0352> (8675) <0193>
of the land
<0776>_,
[those] carried
<03212> (8689)
he into captivity
<01473>
from Jerusalem
<03389>
to Babylon
<0894>_.
{officers: or, eunuchs}
NASB ©

biblegateway 2Ki 24:15

So he led
<01540>
Jehoiachin
<03078>
away
<01540>
into exile
<01540>
to Babylon
<0894>
; also the king's
<04428>
mother
<0517>
and the king's
<04428>
wives
<0802>
and his officials
<05631>
and the leading
<0193>
men
<0193>
of the land
<0776>
, he led
<01980>
away into exile
<01473>
from Jerusalem
<03389>
to Babylon
<0894>
.
LXXM
kai
<2532
CONJ
apwkisen {V-AAI-3S} ton
<3588
T-ASM
iwakim {N-PRI} eiv
<1519
PREP
babulwna
<897
N-ASF
kai
<2532
CONJ
thn
<3588
T-ASF
mhtera
<3384
N-ASF
tou
<3588
T-GSM
basilewv
<935
N-GSM
kai
<2532
CONJ
tav
<3588
T-APF
gunaikav
<1135
N-APF
tou
<3588
T-GSM
basilewv
<935
N-GSM
kai
<2532
CONJ
touv
<3588
T-APM
eunoucouv
<2135
N-APM
autou
<846
P-GSM
kai
<2532
CONJ
touv
<3588
T-APM
iscurouv
<2478
A-APM
thv
<3588
T-GSF
ghv
<1065
N-GSF
aphgagen
<520
V-AAI-3S
apoikesian {N-ASF} ex
<1537
PREP
ierousalhm
<2419
N-PRI
eiv
<1519
PREP
babulwna
<897
N-ASF
NET [draft] ITL
He deported
<01540>
Jehoiachin
<03078>
from Jerusalem
<03389>
to Babylon
<0894>

<0894>
, along with the king’s
<04428>
mother
<0517>
and wives
<0802>
, his eunuchs
<05631>
, and the high-ranking officials
<0193>
of the land
<0776>
.
HEBREW
hlbb
<0894>
Mlswrym
<03389>
hlwg
<01473>
Kylwh
<01980>
Urah
<0776>
*ylya {ylwa}
<0193>
taw
<0853>
wyoyro
<05631>
taw
<0853>
Klmh
<04428>
ysn
<0802>
taw
<0853>
Klmh
<04428>
Ma
<0517>
taw
<0853>
hlbb
<0894>
Nykywhy
<03078>
ta
<0853>
lgyw (24:15)
<01540>

NETBible

He deported Jehoiachin from Jerusalem to Babylon, along with the king’s mother and wives, his eunuchs, and the high-ranking officials of the land. 1 

NET Notes

tn Heb “and he deported Jehoiachin to Babylon; the mother of the king and the wives of the king and his eunuchs and the mighty of the land he led into exile from Jerusalem to Babylon.”




created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA