2 Kings 3:4

NETBible

Now King Mesha of Moab was a sheep breeder. He would send as tribute to the king of Israel 100,000 male lambs and the wool of 100,000 rams.

NIV ©

Now Mesha king of Moab raised sheep, and he had to supply the king of Israel with a hundred thousand lambs and with the wool of a hundred thousand rams.

NASB ©

Now Mesha king of Moab was a sheep breeder, and used to pay the king of Israel 100,000 lambs and the wool of 100,000 rams.

NLT ©

King Mesha of Moab and his people were sheep breeders. They used to pay the king of Israel an annual tribute of 100,000 lambs and the wool of 100,000 rams.

MSG ©

King Mesha of Moab raised sheep. He was forced to give the king of Israel one hundred thousand lambs and another hundred thousand rams.

BBE ©

Now Mesha, king of Moab, was a sheep-farmer; and he gave regularly to the king of Israel the wool from a hundred thousand lambs and a hundred thousand sheep.

NRSV ©

Now King Mesha of Moab was a sheep breeder, who used to deliver to the king of Israel one hundred thousand lambs, and the wool of one hundred thousand rams.

NKJV ©

Now Mesha king of Moab was a sheepbreeder, and he regularly paid the king of Israel one hundred thousand lambs and the wool of one hundred thousand rams.


KJV
And Mesha
<04338>
king
<04428>
of Moab
<04124>
was a sheepmaster
<05349>_,
and rendered
<07725> (8689)
unto the king
<04428>
of Israel
<03478>
an hundred
<03967>
thousand
<0505>
lambs
<03733>_,
and an hundred
<03967>
thousand
<0505>
rams
<0352>_,
with the wool
<06785>_.
NASB ©

Now Mesha
<4338>
king
<4428>
of Moab
<4124>
was a sheep
<5349>
breeder
<5349>
, and used to pay
<7725>
the king
<4428>
of Israel
<3478>
100,000
<3967>
<505> lambs
<3733>
and the wool
<6785>
of 100,000
<3967>
<505> rams
<352>
.
LXXM
kai
<2532> 
CONJ
mwsa {N-PRI} basileuv
<935> 
N-NSM
mwab {N-PRI} hn
<1510> 
V-IAI-3S
nwkhd {N-PRI} kai
<2532> 
CONJ
epestrefen
<1994> 
V-IAI-3S
tw
<3588> 
T-DSM
basilei
<935> 
N-DSM
israhl
<2474> 
N-PRI
en
<1722> 
PREP
th
<3588> 
T-DSF
epanastasei {N-DSF} ekaton
<1540> 
N-NUI
ciliadav
<5505> 
N-APF
arnwn {N-GPM} kai
<2532> 
CONJ
ekaton
<1540> 
N-NUI
ciliadav
<5505> 
N-APF
kriwn {N-GPM} epi
<1909> 
PREP
pokwn {N-GPM}
NET [draft] ITL
Now King
<04428>
Mesha
<04338>
of Moab
<04124>
was
<01961>
a sheep breeder
<05349>
. He would send as tribute
<07725>
to the king
<04428>
of Israel
<03478>
100,000
<0505>

<03967>
male lambs
<03733>
and the wool
<06785>
of 100,000
<0505>

<03967>
rams
<0352>
.
HEBREW
rmu
<06785>
Mylya
<0352>
Pla
<0505>
hamw
<03967>
Myrk
<03733>
Pla
<0505>
ham
<03967>
larvy
<03478>
Klml
<04428>
byshw
<07725>
dqn
<05349>
hyh
<01961>
bawm
<04124>
Klm
<04428>
esymw (3:4)
<04338>

NETBible

Now King Mesha of Moab was a sheep breeder. He would send as tribute to the king of Israel 100,000 male lambs and the wool of 100,000 rams.

NET Notes

tn For a discussion of the meaning of term (נֹקֵד, noqed), see M. Cogan and H. Tadmor, II Kings (AB), 43.

tn The vav + perfect here indicates customary action contemporary with the situation described in the preceding main clause. See IBHS 533-34 §32.2.3e.