2 Kings 5:8

NETBible

When Elisha the prophet heard that the king had torn his clothes, he sent this message to the king, “Why did you tear your clothes? Send him to me so he may know there is a prophet in Israel.”

NIV ©

When Elisha the man of God heard that the king of Israel had torn his robes, he sent him this message: "Why have you torn your robes? Make the man come to me and he will know that there is a prophet in Israel."

NASB ©

It happened when Elisha the man of God heard that the king of Israel had torn his clothes, that he sent word to the king, saying, "Why have you torn your clothes? Now let him come to me, and he shall know that there is a prophet in Israel."

NLT ©

But when Elisha, the man of God, heard about the king’s reaction, he sent this message to him: "Why are you so upset? Send Naaman to me, and he will learn that there is a true prophet here in Israel."

MSG ©

Elisha the man of God heard what had happened, that the king of Israel was so distressed that he'd ripped his robe to shreds. He sent word to the king, "Why are you so upset, ripping your robe like this? Send him to me so he'll learn that there's a prophet in Israel."

BBE ©

Now Elisha, the man of God, hearing that the king of Israel had done this, sent to the king, saying, Why are you troubled? send the man to me, so that he may see that there is a prophet in Israel.

NRSV ©

But when Elisha the man of God heard that the king of Israel had torn his clothes, he sent a message to the king, "Why have you torn your clothes? Let him come to me, that he may learn that there is a prophet in Israel."

NKJV ©

So it was, when Elisha the man of God heard that the king of Israel had torn his clothes, that he sent to the king, saying, "Why have you torn your clothes? Please let him come to me, and he shall know that there is a prophet in Israel."


KJV
And it was [so], when Elisha
<0477>
the man
<0376>
of God
<0430>
had heard
<08085> (8800)
that the king
<04428>
of Israel
<03478>
had rent
<07167> (8804)
his clothes
<0899>_,
that he sent
<07971> (8799)
to the king
<04428>_,
saying
<0559> (8800)_,
Wherefore hast thou rent
<07167> (8804)
thy clothes
<0899>_?
let him come
<0935> (8799)
now to me, and he shall know
<03045> (8799)
that there is
<03426>
a prophet
<05030>
in Israel
<03478>_.
NASB ©

It happened
<1961>
when Elisha
<477>
the man
<376>
of God
<430>
heard
<8085>
that the king
<4428>
of Israel
<3478>
had torn
<7167>
his clothes
<899>
, that he sent
<7971>

word
to the king
<4428>
, saying
<559>
, "Why
<4100>
have you torn
<7167>
your clothes
<899>
? Now
<4994>
let him come
<935>
to me, and he shall know
<3045>
that there
<3426>
is a prophet
<5030>
in Israel
<3478>
."
LXXM
kai
<2532> 
CONJ
egeneto
<1096> 
V-AMI-3S
wv
<3739> 
CONJ
hkousen
<191> 
V-AAI-3S
elisaie {N-PRI} oti
<3754> 
CONJ
dierrhxen {V-AAI-3S} o
<3588> 
T-NSM
basileuv
<935> 
N-NSM
israhl
<2474> 
N-PRI
ta
<3588> 
T-APN
imatia
<2440> 
N-APN
eautou
<1438> 
D-GSM
kai
<2532> 
CONJ
apesteilen
<649> 
V-AAI-3S
prov
<4314> 
PREP
ton
<3588> 
T-ASM
basilea
<935> 
N-ASM
israhl
<2474> 
N-PRI
legwn
<3004> 
V-PAPNS
ina
<2443> 
CONJ
ti
<5100> 
I-ASN
dierrhxav {V-AAI-2S} ta
<3588> 
T-APN
imatia
<2440> 
N-APN
sou
<4771> 
P-GS
elyetw
<2064> 
V-AAD-3S
dh
<1161> 
PRT
prov
<4314> 
PREP
me
<1473> 
P-AS
naiman {N-PRI} kai
<2532> 
CONJ
gnwtw
<1097> 
V-AAD-3S
oti
<3754> 
CONJ
estin
<1510> 
V-PAI-3S
profhthv
<4396> 
N-NSM
en
<1722> 
PREP
israhl
<2474> 
N-PRI
NET [draft] ITL
When
<01961>
Elisha
<0477>
the prophet
<0430>

<0376>
heard
<08085>
that
<03588>
the king
<04428>
had torn
<07167>
his clothes
<0899>
, he sent
<07971>
this message to
<0413>
the king
<04428>
, “Why
<04100>
did you tear
<07167>
your clothes
<0899>
? Send
<0935>
him to
<0413>
me so
<03588>
he may know
<03045>
there is
<03426>
a prophet
<05030>
in Israel
<03478>
.”
HEBREW
larvyb
<03478>
aybn
<05030>
sy
<03426>
yk
<03588>
edyw
<03045>
yla
<0413>
an
<04994>
aby
<0935>
Kydgb
<0899>
terq
<07167>
hml
<04100>
rmal
<0559>
Klmh
<04428>
la
<0413>
xlsyw
<07971>
wydgb
<0899>
ta
<0853>
larvy
<03478>
Klm
<04428>
erq
<07167>
yk
<03588>
Myhlah
<0430>
sya
<0376>
esyla
<0477>
emsk
<08085>
yhyw (5:8)
<01961>

NETBible

When Elisha the prophet heard that the king had torn his clothes, he sent this message to the king, “Why did you tear your clothes? Send him to me so he may know there is a prophet in Israel.”

NET Notes

tn Heb “man of God” (also in vv. 15, 20).

tn Heb “Let him come.”