2 Kings 7:14

NETBible

So they picked two horsemen and the king sent them out to track the Syrian army. He ordered them, “Go and find out what’s going on.”

NIV ©

So they selected two chariots with their horses, and the king sent them after the Aramean army. He commanded the drivers, "Go and find out what has happened."

NASB ©

They took therefore two chariots with horses, and the king sent after the army of the Arameans, saying, "Go and see."

NLT ©

So two chariots with horses were prepared, and the king sent scouts to see what had happened to the Aramean army.

MSG ©

They took two chariots with horses. The king sent them after the army of Aram with the orders, "Scout them out; find out what happened."

BBE ©

So they took two horsemen; and the king sent them after the army of the Aramaeans, saying, Go and see.

NRSV ©

So they took two mounted men, and the king sent them after the Aramean army, saying, "Go and find out."

NKJV ©

Therefore they took two chariots with horses; and the king sent them in the direction of the Syrian army, saying, "Go and see."


KJV
They took
<03947> (8799)
therefore two
<08147>
chariot
<07393>
horses
<05483>_;
and the king
<04428>
sent
<07971> (8799)
after
<0310>
the host
<04264>
of the Syrians
<0758>_,
saying
<0559> (8800)_,
Go
<03212> (8798)
and see
<07200> (8798)_.
NASB ©

They took
<3947>
therefore two
<8147>
chariots
<7393>
with horses
<5483>
, and the king
<4428>
sent
<7971>
after
<310>
the army
<4264>
of the Arameans
<758>
, saying
<559>
, "Go
<1980>
and see
<7200>
."
LXXM
kai
<2532> 
CONJ
elabon
<2983> 
V-AAI-3P
duo
<1417> 
N-NUI
epibatav {N-APM} ippwn
<2462> 
N-GPM
kai
<2532> 
CONJ
apesteilen
<649> 
V-AAI-3S
o
<3588> 
T-NSM
basileuv
<935> 
N-NSM
israhl
<2474> 
N-PRI
opisw
<3694> 
PREP
tou
<3588> 
T-GSM
basilewv
<935> 
N-GSM
suriav
<4947> 
N-GSF
legwn
<3004> 
V-PAPNS
deute
<1205> 
ADV
kai
<2532> 
CONJ
idete
<3708> 
V-AAD-2P
NET [draft] ITL
So they picked
<03947>
two
<08147>
horsemen
<05483>

<07393>
and the king
<04428>
sent
<07971>
them out
<07971>
to track
<0310>
the Syrian
<0758>
army
<04264>
. He ordered
<0559>
them, “Go
<01980>
and find out
<07200>
what’s going on.”
HEBREW
warw
<07200>
wkl
<01980>
rmal
<0559>
Mra
<0758>
hnxm
<04264>
yrxa
<0310>
Klmh
<04428>
xlsyw
<07971>
Myowo
<05483>
bkr
<07393>
yns
<08147>
wxqyw (7:14)
<03947>

NETBible

So they picked two horsemen and the king sent them out to track the Syrian army. He ordered them, “Go and find out what’s going on.”

NET Notes

tn Heb “and the king sent [them] after the Syrian camp.”

tn Heb “Go and see.”