NETBible | Now four men with a skin disease 1 were sitting at the entrance of the city gate. They said to one another, “Why are we just sitting here waiting to die? 2 |
NIV © |
Now there were four men with leprosy at the entrance of the city gate. They said to each other, "Why stay here until we die? |
NASB © |
Now there were four leprous men at the entrance of the gate; and they said to one another, "Why do we sit here until we die? |
NLT © |
Now there were four men with leprosy sitting at the entrance of the city gates. "Why should we sit here waiting to die?" they asked each other. |
MSG © |
It happened that four lepers were sitting just outside the city gate. They said to one another, "What are we doing sitting here at death's door? |
BBE © |
Now there were four lepers seated at the doorway into the town: and they said to one another, Why are we waiting here for death? |
NRSV © |
Now there were four leprous men outside the city gate, who said to one another, "Why should we sit here until we die? |
NKJV © |
Now there were four leprous men at the entrance of the gate; and they said to one another, "Why are we sitting here until we die? |
KJV | And there were four <0702> leprous <06879> (8794) men <0582> at the entering in <06607> of the gate <08179>_: and they said <0559> (8799) one <0376> to another <07453>_, Why sit <03427> (8802) we here until we die <04191> (8804)_? |
NASB © |
Now there were four <702> leprous <6879> men <376> at the entrance <6607> of the gate <8179> ; and they said <559> to one <376> another <7453> , "Why <4100> do we sit <3427> here <6311> until <5704> we die ?<4191> |
LXXM | kai <2532> CONJ tessarev <5064> A-NPM andrev <435> N-NPM hsan <1510> V-IAI-3P leproi <3015> A-NPM para <3844> PREP thn <3588> T-ASF yuran <2374> N-ASF thv <3588> T-GSF polewv <4172> N-GSF kai <2532> CONJ eipen {V-AAI-3S} anhr <435> N-NSM prov <4314> PREP ton <3588> T-ASM plhsion <4139> ADV autou <846> D-GSM ti <5100> I-ASN hmeiv <1473> P-NP kayhmeya <2521> V-PMI-1P wde <3592> ADV ewv <2193> PREP apoyanwmen <599> V-AAS-1P |
NET [draft] ITL | Now four <0702> men <0376> with a skin disease <06879> were <01961> sitting at the entrance <06607> of the city gate <08179> . They said <0559> to <0413> one <0376> another <07453> , “Why <04100> are we <0587> just sitting <03427> here <06311> waiting <05704> to die ?<04191> |
HEBREW | wntm <04191> de <05704> hp <06311> Mybsy <03427> wnxna <0587> hm <04100> wher <07453> la <0413> sya <0376> wrmayw <0559> resh <08179> xtp <06607> Myerum <06879> wyh <01961> Mysna <0376> hebraw (7:3) <0702> |
NETBible | Now four men with a skin disease 1 were sitting at the entrance of the city gate. They said to one another, “Why are we just sitting here waiting to die? 2 |
NET Notes |
1 sn See the note at 2 Kgs 5:1. 2 tn Heb “until we die.” |