2 Kings 7:3

NETBible

Now four men with a skin disease were sitting at the entrance of the city gate. They said to one another, “Why are we just sitting here waiting to die?

NIV ©

Now there were four men with leprosy at the entrance of the city gate. They said to each other, "Why stay here until we die?

NASB ©

Now there were four leprous men at the entrance of the gate; and they said to one another, "Why do we sit here until we die?

NLT ©

Now there were four men with leprosy sitting at the entrance of the city gates. "Why should we sit here waiting to die?" they asked each other.

MSG ©

It happened that four lepers were sitting just outside the city gate. They said to one another, "What are we doing sitting here at death's door?

BBE ©

Now there were four lepers seated at the doorway into the town: and they said to one another, Why are we waiting here for death?

NRSV ©

Now there were four leprous men outside the city gate, who said to one another, "Why should we sit here until we die?

NKJV ©

Now there were four leprous men at the entrance of the gate; and they said to one another, "Why are we sitting here until we die?


KJV
And there were four
<0702>
leprous
<06879> (8794)
men
<0582>
at the entering in
<06607>
of the gate
<08179>_:
and they said
<0559> (8799)
one
<0376>
to another
<07453>_,
Why sit
<03427> (8802)
we here until we die
<04191> (8804)_?
NASB ©

Now there were four
<702>
leprous
<6879>
men
<376>
at the entrance
<6607>
of the gate
<8179>
; and they said
<559>
to one
<376>
another
<7453>
, "Why
<4100>
do we sit
<3427>
here
<6311>
until
<5704>
we die
<4191>
?
LXXM
kai
<2532> 
CONJ
tessarev
<5064> 
A-NPM
andrev
<435> 
N-NPM
hsan
<1510> 
V-IAI-3P
leproi
<3015> 
A-NPM
para
<3844> 
PREP
thn
<3588> 
T-ASF
yuran
<2374> 
N-ASF
thv
<3588> 
T-GSF
polewv
<4172> 
N-GSF
kai
<2532> 
CONJ
eipen {V-AAI-3S} anhr
<435> 
N-NSM
prov
<4314> 
PREP
ton
<3588> 
T-ASM
plhsion
<4139> 
ADV
autou
<846> 
D-GSM
ti
<5100> 
I-ASN
hmeiv
<1473> 
P-NP
kayhmeya
<2521> 
V-PMI-1P
wde
<3592> 
ADV
ewv
<2193> 
PREP
apoyanwmen
<599> 
V-AAS-1P
NET [draft] ITL
Now four
<0702>
men
<0376>
with a skin disease
<06879>
were
<01961>
sitting at the entrance
<06607>
of the city gate
<08179>
. They said
<0559>
to
<0413>
one
<0376>
another
<07453>
, “Why
<04100>
are we
<0587>
just sitting
<03427>
here
<06311>
waiting
<05704>
to die
<04191>
?
HEBREW
wntm
<04191>
de
<05704>
hp
<06311>
Mybsy
<03427>
wnxna
<0587>
hm
<04100>
wher
<07453>
la
<0413>
sya
<0376>
wrmayw
<0559>
resh
<08179>
xtp
<06607>
Myerum
<06879>
wyh
<01961>
Mysna
<0376>
hebraw (7:3)
<0702>

NETBible

Now four men with a skin disease were sitting at the entrance of the city gate. They said to one another, “Why are we just sitting here waiting to die?

NET Notes

sn See the note at 2 Kgs 5:1.

tn Heb “until we die.”